Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: испанское (список заголовков)
13:57 

О костюме тореро.

Рабочая одежда матадоров и бандерильерос позволяет им свободно двигаться и в то же время она облегает тело, и не даёт быку её зацепить. Костюм состоит из короткой жёсткой полностью расшитой куртки, расшитых по бокам узких коротких штанов с высокой талией и на подтяжках, пояса-шарфа, жилета, белой рубахи, галстука, чулок обязательно розового цвета и тапочек без каблуков. В отличие от матадоров, пикадоры имеют дело с лошадьми, поэтому у них широкие кожаные штаны и сапоги с каблуками. Верхняя часть костюма у них такая же, как и у матадоров.
Форма костюмов не менялась с начала 19 века. Её ввёл в обиход известный тореро Пакиро, настоящее имя которого было Франсиско де Паула Хосе Хоакин Хуан Монтес Рейна (1805 – 1851). читать дальше

@темы: испанское, история, материальная культура

23:23 

Коррида. Женщины в мужской игре. (2)

21:44 

Коррида: женщины в мужской игре. (1)

Риск, бравада, стремление открывать что-то новое и неизвестное – смысл жизни мужчины, поэтому вполне понятно, что коррида считается делом мужским. А как воспринималось появление на арене женщин? Как складывались судьбы тех, кто решил посвятить себя нелёгкой профессии тореры? Торера – это женский вариант слова «тореро», означающего всех, кто выходит на арену сражаться с быками. Этот пост – о них.


Тарелка с изображением женщины, сражающейся с быком. Последняя четверть 17(!) века. Национальный музей археологии Испании.
Источник: www.elnortedecastilla.es/culturas/201412/11/paj...

Мария из Гаусина, монахиня – торера.
Пахуэлера, «посрамление женской кротости и милосердия»
19 век: женские квадрильи.
Ла Реверте. Случай трансвестизма на арене.
Источники.

Окончание: umematsu.diary.ru/p212255431.htm

@темы: испанское, история

14:25 

Коррида: кровь и песок.

Пожалуй, самое полное, правдивое и впечатляющее произведение о корриде, которое я читала, это коротенький роман Висенте Бласко Ибаньеса под названием «Кровь и песок», который писатель создал больше ста лет назад, в 1908 году. В нём автор описал жизнь обычного матадора и его глазами показал внешне блистательный мир корриды таким, каким его видят сами участники боя быков. Мимоходом, в диалогах героев, Бласко привёл и самые различные мнения о корриде, которые существовали в начале ХХ века. Я прочитала, вдохновилась и решила немного покопать…
Символ Испании.
Быки.
Матадор и его команда.
Кто такой тореадор
Проведение коррид.
Музыка корриды.
Сторонники и противники
Ссылки

@темы: испанское, книжки, материальная культура

02:44 

Крыша в пути: двуглавый орёл на поле Хатимана.

Каюсь, посмотрела - таки последнюю серию "Фурин Кадзан", чтобы узнать, чем всё кончится. Как я и предполагала, кончилось всё Той Самой Битвой и смертью Канскэ. Оставим пока без комментариев странное сходство одетого во всё чёрное Ямамото с Дартом Вейдером, особенно со спины, инфернальное рычание Гакта и прочие потусторонние звуки, раздававшиеся в момент, когда он наезжал на Сингэна, оставим, наконец, заявление Сингэна, о том, что он отразил три удара, но на веере семь отметин. Божественная скорость дэс ка?

Гораздо больше меня заинтересовал доспех намбан гусоку Кэнсина. Ну да, дракон Этиго любил варварские доспехи, за что некоторые японские поклонники обижаются на него, мол воплощению Бисямонтэна это даже как-то неприлично. И непатриотично.
Итак, Гакт в тех самых доспехах намбан гусоку. Внимательно посмотрите на красивый узорчик на кирасе. Конкретно на пузе.



Ну да. Взлетающий орёл. Двуглавый. Хвост немного ощипан, но сути дела это не меняет.
читать дальше

@темы: сэнгоку дзидай, материальная культура, история, испанское, Уэсуги Кэнсин, фильмы

00:44 

Про концерт фламенко.

В субботу ходила на концерт фламенко в ДК Железнодорожников.
читать дальше

@темы: бред с сосны упавшего, испанское

00:05 

Кацура - Отоко, Мужик с Луны. :)

Ну вот... Сижу, никого не трогаю, читаю "испанские" записи Веры Чемберс.
Вышла на диалог о "Сыне Луны", песне, которая недавно буквально заставила меня её перевести и из-за которой мне пришлось пересмотреть половину "Гарри Поттера" :kapit:, кто-то повесил ложную инфу, что она - оттуда.

И РЕЧЬ ЗАХОДИТ О КАЦУРЕ!!!!

Пишет wakamizu:
05.11.2011 в 18:59

Только что пришло в голову,что если считать "Сына Луны" кайданом,то Луну лучше представить отцом - есть такой йокаи Katsura-Otoko^^ :
www.wikilivres.info/wiki/Кацура-красавец

И это ещё не всё. Помнится, некий Фродо в трактире "Резвый пони" перед тем как надеть кольцо и исчезнуть пел нечто о Мужике с Луны.:hmm:

@темы: песенки, мифология, испанское, бред с сосны упавшего, бакумацу

Дневник

главная