Кое-кто недавно повесил дзисэй Гэнсая Каваками. ( chi-mera.diary.ru/p177556291.htm )
В комментариях в целом сказали, про что оно, но как-то подробностей захотелось. Не одного же Хидзикату по костям разбирать!
Короче, Чайник пыхтит и, не имея за душой никаких сертификатов и особых знаний, лезет в филологические дебри. Мало его в лужи сажали.
Собственно, стих:
君が為め 死ぬる骸に 草むさば 赤き心の 花や咲くらん
君を思い君の御法に死ぬる身を ゆめ見こりなそつくせ世の人
かねてよりなき身と知れど君が世を 思う心ぞ世に残りける
Транскрипция Поливанова.
Непонятки.
Попытка перевода.