Нет, любят всё-таки японцы дробить понятия. Так за последнее время у меня скопилось аж три понятия, переводящиеся на русский язык как "патриотизм". Причём два последних в моих мозгах неразрывно связаны со словами "Мисима" и "сэппуку".
1) 愛国 (айкоку) патриотизм, любовь к родине
сюда же:
愛国主義 (айкокўсюги) патриотизм, буквально: "принцип любви к родине"
愛国者 (айкокўся) патриот.
2) 憂国 (ю:коку) кн. патриотизм, преданность родине;
но так как 憂れ(аварэ) - это "печаль, горе, жалость, сострадание, волнение, беспокойство", то к преданности добавляются ещё и все эти чувства.
憂国の士 (ю:коку но си) патриот.
Хи, к слову ю:коку добавляется не просто "человек", как выше, а "воин", "самурай". Несамураи, значит, за родину не беспокоятся, только любят?
3)報国 (хо:коку) патриотизм, служение отечеству; исходя из первого иероглифа готовность отдать себя всего ради и во благо. Например:
一死報国(исси-хо:коку) готовность к смерти за [свою] родину, самоотверженное служение родине.
Вот так вот. Отдельно любовь, отдельно тревога и отдельно жертвенность.
Истории про слова.Истории про слова.
1) Где-то год назад некая группа бакуманьяков снимала клип на конкурс, причём весь текст был честно переведён на японский. "Патриот", в этом переводе звучало как "айкокуся". Про исин сиси никто почему-то не подумал.
2) Случайно глянула на название фильма Мисимы, написанного по его рассказу, и не обнаружила там знакомого "ай". Тут как раз случился мимопроходящий японец-преподаватель языка. Вопрос я кое-как ещё сформулировала, но вот ответ... Мало того, что я японский почти не знаю, третьим его словом было "Синсэнгуми"! Я начала соображать, что здесь не так. Товарищ меня в первый раз видел, ничего обо мне не знал, "Макото" на лбу у меня не светилось. Никаких патриотических знаков на мне тоже не было, а я не думаю, что все, кто пытается учить японский знают про Синсэн.
Больше с японцами я общаться не рискую.
3) Этот "патриотизм" я увидела в фильмах про Мисиму. В 1960-м году Ямагути Отоя, 17-летний студент-сторонник правых сил при помощи вакидзаси убил секретаря Социалистической партии Асануму Инэдзиро, выступавшего против неравноправного договора с США и против американских военных баз в стране. Через 20 дней он повесился в тюрьме для несовешеннолетних преступников, предварительно написав зубной пастой на стенке: 七生報国 天皇陛下万才 (ситисё: хо:коку тэнно: хэйка бандзай) Семь жизней за отечество, да здравствует император!
Справка из словаря "Варо:дай":
七生(ситйсё кн. буд. семь жизней, семь перерождений;
七生報国 служение отечеству вечно (в этой и всех последующих жизнях)
10 лет спустя это самое "ситисё: хо:коку" вместе с красным кругом восходящего солнца нарисуют на своих хатимаки (налобных повязках) Юкио Мисима и четыре его последователя. Надо бы фотографии камикадзэ посмотреть. Может, они тоже это писали?