У этой песни много названий. Марш Кангун или марш императорской армии, "Токотон-ярэ буси", "Тон-ярэ буси" или "Мия-сан, мия-сан"...
Появилась она в 1868 году, когда свежесозданная императорская армия разгромив войска сёгуна при Тоба-Фусими наступала на Эдо. Авторы - самураи из Тёсю. Автор слов, Синогава Ядзиро был учеником Ёсиды Сёина, принимал участие в нападении на британское посольство в Эдо (1862) и в походе войска Тёсю на Киото(1864). Автор музыки, Омура Масудзиро, ярый фанат Наполеона, французской армии и британского флота, преподавал в Тёсю военное дело, а в 1866 году возглавил оборону Тёсю со стороны Ивами. (Больше - в Википедиях). Оба были командирами в императорской армии и сейчас почитаются в качестве богов в храме Ясукуни. И сильно подозреваю, что это их сочинение непрерывно крутили во время пребывания там одной моей знакомой, что ужасно её раздражало.

Эту песню я нашла на страничке одной из поклонниц Синсэнгуми без перевода и комментариев. Девушка искренне радовалась, что откопала что-то бакумачное. Я же, услышав целых два знакомых слова, "Саттё" и "Нисики но ми-хата", насторожилась, а потом решила немного покопать и слегка омрачить её светлую радость. Синсэн мне жаль, но истина дороже. :yes: Надеюсь, она не уберёт эту ,в своём роде замечательную вещь, после того, как узнает, про что она.

Песня с кадрами из фильмов(?) и японским текстом (женский голос) тут.

Песня с японским текстом (мужской голос)тут.

Каллиграфический свиток с текстом песни и изображением бегущих сёгунских войск.



Страничка песни на английском языке , с текстом, переводом, историей создания, биографиями авторов, вариациями на народных инструментах и т. п. (оформление ужасное)тут.


Оригинал.

Ромадзи.

Порядок исполнения куплетов. Вопросы и пояснения.

Подстрочный перевод.

История этой песни и ещё один вариант слов в Википедии: ru.wikipedia.org/wiki/Мия-сан,_Мия-сан

@музыка: Токотон-ярэ, тон-ярэ на-а!!!

@настроение: Мы победили и враг бежит, бежит, бежит! Так за царя, за родину, за веру...

@темы: песенки, бакумацу, В поисках смысла. Блуждание в трёх соснах.

Комментарии
11.02.2012 в 09:52

Вау! :crzjump::hlop:
Так их, так их! Пыщ-пыщ! :crzjump:

Про принца Арисугаву непонятно - почему наезд на Сацуму, а не прогиб?..:bull:
12.02.2012 в 11:46

Почему-то представляется такое залихватское исполнение, с присвистом )))
12.02.2012 в 20:04

Lilas777, Про принца Арисугаву непонятно - почему наезд на Сацуму, а не прогиб?
Прогиб был бы, наверное, если бы пели: "О, дивный Сайго-сан...(куча лестных полководческих характеристик)... что же там развевается перед Вашей замечательной лошадью? :laugh:
12.02.2012 в 20:05

Вера Чемберс, Почему-то представляется такое залихватское исполнение, с присвистом )))
А они ведь и свистят. На флейтах. :)
16.06.2012 в 02:53

Таракан за пазухой - один, но крупный
И в саундтреке 2 сезона ХСК тоже есть вариант этого марша.
16.06.2012 в 03:52

Kortlach, Его часто вставляют в разные бакумачные фильмы как примету времени. :)
16.06.2012 в 19:42

Таракан за пазухой - один, но крупный
Umematsu, Причём в самом аниме марш звучал не при появлении императорских войск, а в сценах отбытия Эномото и пр. на Хоккайдо.