Нет, любят всё-таки японцы дробить понятия. Так за последнее время у меня скопилось аж три понятия, переводящиеся на русский язык как "патриотизм". Причём два последних в моих мозгах неразрывно связаны со словами "Мисима" и "сэппуку".

1) 愛国 (айкоку) патриотизм, любовь к родине
сюда же:
愛国主義 (айкокўсюги) патриотизм, буквально: "принцип любви к родине"
愛国者 (айкокўся) патриот.

2) 憂国 (ю:коку) кн. патриотизм, преданность родине;
но так как 憂れ(аварэ) - это "печаль, горе, жалость, сострадание, волнение, беспокойство", то к преданности добавляются ещё и все эти чувства.
憂国の士 (ю:коку но си) патриот.
Хи, к слову ю:коку добавляется не просто "человек", как выше, а "воин", "самурай". Несамураи, значит, за родину не беспокоятся, только любят? :)

3)報国 (хо:коку) патриотизм, служение отечеству; исходя из первого иероглифа готовность отдать себя всего ради и во благо. Например:
一死報国(исси-хо:коку) готовность к смерти за [свою] родину, самоотверженное служение родине.

Вот так вот. Отдельно любовь, отдельно тревога и отдельно жертвенность. :)

Истории про слова.

@темы: бред с сосны упавшего, В поисках смысла. Блуждание в трёх соснах.

Комментарии
31.03.2013 в 16:43

Мы в гробу того видали, кто нас пьяницей назвал. На свои мы деньги пили - нам никто не подавал.
Учишь иностранный язык и поражаешься, до чего в нём отражается жизни человека...
31.03.2013 в 22:41

報国 (хо:коку) патриотизм, служение отечеству; исходя из первого иероглифа готовность отдать себя всего ради и во благо.
Под лозунгом этого "хо:коку" в Рошигуми народ набирали :) 尽忠報国 - "верность и патриотизм".

Я вот тут даже выкладывала, как Кондо и Хиджиката его писали. Причем Кондо в письме про "мы верные и патриотичные патриоты", а Хиджиката в стишке про баб-с: 報国の心ころをわするゝ婦人哉 :D
01.04.2013 в 16:09

Вы, верно, и сами знаете, но раз уж упомянули: "7 жизней за отечество" - цитата из Кусуноки Масасуэ, младшего брата Кусуноки Масасигэ.
Айван Моррис пишет:
"Прощальный разговор между братьями является, пожалуй, самой знаменитой темой японской роялистской традиции. Когда они уже собирались покончить жизнь самоубийством, Масасигэ спросил брата о его последнем желании. «Я хотел бы возродиться семь раз в этом мире людей, — ответил Масасуэ с громким смехом, — чтобы смочь уничтожать врагов двора.[315]» Масасигэ был доволен таким ответом и сказал, что, хотя знает о грехе убийства, ему тоже хотелось бы возродиться, чтобы он смог уничтожать врагов императора. Затем братья разрезали себе животы и, пронзив друг друга мечами, «легли на одну подушку». Пятьдесят самых близких последователей Масасигэ, оставшихся в живых после разгрома у реки Минато, немедленно последовали примеру своего хозяина «и вспороли себе животы одновременно[316]».

[315]
Тайхэйки, II:159. Фраза ситисё хококу (служить императору — в семи жизнях) стала знаменитым патриотическим лозунгом, часто неверно приписывавшимся самому Масасигэ (например у Yokota Yutaka, Suicide Submarine!, [New York, 1962], p. 44). Отряды Ситисё бутай участвовали в операциях камикадзе во время войны на Тихом океане.

В 1960 году молодой убийца г-на Асанума написал этот лозунг зубной пастой на стене своей камеры незадолго до того, как повеситься. Его также часто цитировал Юкио Мисима, и в 1970 году, когда он со своими последователями собирался свершить свой последний славный подвиг в штабе Сил Самообороны, на хатимаки, повязанных на их головах, черными чернилами были выведены иероглифы СИТИ СЁ ХОКОКУ.
01.04.2013 в 20:06

-Fushigi-, спасибо!
Ну вот, не пригласили бы Кондо сотоварищи резать людей служить бакуфу под лозунгом "хо:коку", резали бы как приличные хитокири, под лозунгом "сонно дзёи". :) А как качество кондовского почерка эксперты оценивают?
Подозрительный стих. Судя по количеству охов и ахов г-н фукутё вовсе и не рад, что родина-мать позвала. :)

Имри, Вы, верно, и сами знаете
Не-е, мы правда-правда не знаем! У нас так глубоко копать не получается, у нас лапки слабые и нюх плохой. Спасибо! :)
Мне только сейчас пришло в голову, что у 17-летнего японца, тем более националиста, должен был быть какой-то шаблон для подражания. И будь у него под рукой что-нибудь остренькое, он бы наверняка эти "семь жизней" не пастой, а кровью написал.

свой последний славный подвиг
Идиот. Почти детей подставил. Всю жизнь им испортил. Ну хотел он на тот свет, так и шёл бы один, как в фильмах, в которых снимался.
02.04.2013 в 00:08

Umematsu, про "последний славный подвиг" - это не я, это тоже Моррис.
А если верить Сибе, Масасигэ - любимый герой Кондо.
02.04.2013 в 00:44

Имри, если я не ошибаюсь, это и есть НЛП. :hmm:
Рассказать про героя, изобразить четыре кандзи и все. Народ толпами пошёл совершать подвиги.
02.04.2013 в 01:16

Не, этого мало. Конфуцианство не один год почву готовило. И все равно толпы были разные. В некоторых конфликтах народ сторону дважды в день менял - и зарплату с обеих сторон требовал. Ну то есть вознаграждение за доблестные подвиги.
02.04.2013 в 21:45

резали бы как приличные хитокири, под лозунгом "сонно дзёи"
Ну, насчет дзёи они были даже за, а вот что касается "сонно" - категорически против. Сёгун наш рулевой! :samurai:

А как качество кондовского почерка эксперты оценивают?
Хвалят его каллиграфию! Но это в том свитке, который недавно нашли, а в письмах почерк покорявей. Но всё равно намного разборчивей, чем у Хиджикаты.

Судя по количеству охов и ахов г-н фукутё вовсе и не рад, что родина-мать позвала.
Охи и ахи в стихах успешно восполняли г-ну фукучё недостающее количество слогов ))
02.04.2013 в 22:14

Sono toki rekishi ga waratta
Охи и ахи в стихах успешно восполняли г-ну фукучё недостающее количество слогов ))
:vo:
02.04.2013 в 22:59

-Fushigi-, Хвалят его каллиграфию!
Убейте меня, если я хоть что-нибудь понимаю. :conf3: Когда я писала так по-русски, мне говорили, что почерк у меня отвратительный и я не уважаю читающих. :)
Охи и ахи в стихах успешно восполняли г-ну фукучё недостающее количество слогов ))
И так, и сяк прикидываю, всё равно 5-7-5 не получается. И других вариантов с 5-ю и 7-ю слогами. То 6, то 4.
Хоококу но (5) кокоро о васуру (7) аа фудзин кана (6). Или это не "кана", а "я"?
А Басё с Мацусимой всё равно был круче! :-D
03.04.2013 в 08:24

Sono toki rekishi ga waratta
Umematsu, А если кто-то будет сравнивать восточную каллиграфию и требования к почерку, я нажалуюсь Даше.
03.04.2013 в 11:14

Скажите, пожалуйста, дорогие японисты, а что после васуру знак повтора делает?
03.04.2013 в 20:14

Umematsu, ну вот красиво же! А что не очень понятно, так это дело десятое ))

И так, и сяк прикидываю, всё равно 5-7-5 не получается.
Там Хоококу но (5) кокоро о васуруру (8?) фу-дзи-н ка-на (5). "н" за отдельный слог считается.

Скажите, пожалуйста, дорогие японисты, а что после васуру знак повтора делает?
Обозначает еще одно "ру" :D Оно писалось, чтобы было "как у классиков", но возможно, под конец эпохи Эдо уже не читалось... Хотя точно не знаю.
03.04.2013 в 21:19

Shmyrina_Anna, нажалуюсь Даше.
Не поможет. :no: Если она меня и вспомнит, то как непроходимого тормоза. :wdpkr: :)
-Fushigi-, ну вот красиво же!
Поверим специалисту. :)

под конец эпохи Эдо уже не читалось... Хотя точно не знаю.
То есть чтения этого стиха нигде нет? Мне "Вародай" на этот знак повтора выдал "аа", в смысле "ах".
Не знаю, по правилам это или нет, ставить охи и ахи в начале, но если его поставить вместо "ру", будет 5-7-7. :hmm:
03.04.2013 в 21:51

Sono toki rekishi ga waratta
Если она меня и вспомнит
Да можно и без условного наклонения. Прекрасно она вас помнит. :)
03.04.2013 в 21:54

Поверим специалисту
Да я в каллиграфии ни разу не специалист, но как-то там всё ровненько и худождественно :)

Чтение стиха вот такое есть: 報国の心を忘るる婦人かな
Та закорючка - точно повтор. Но может это и не стих вовсе, это Хиджиката-сан в письме другу написал, с пометкой "шутка" )) Хотя по виду стих:


03.04.2013 в 23:03

-Fushigi-, Может, шутка в этом и заключалась, чтобы все думали, сколько там слогов? :hmm:

Shmyrina_Anna, читать дальше
04.04.2013 в 22:45

Umematsu, вполне возможно ))