Сюжет
Сюжет.
Манга «Роза Версаля» была нарисована в 1972-73 годах. В 1974 на её основе был создан мюзикл для женского театра «Такарадзука», а в 1979-80 годах - одноимённый анимэ-сериал. В 1979 году по мотивам манги был снят японско-французский фильм «Леди Оскар».
Автор манги, 25-летняя художница Риёко Икэда, любит историю. В старшей школе она прочитала написанную Стефаном Цвейгом биографию французской королевы Марии Антуанетты, которая произвела на неё большое впечатление. Эта книга и стала основой для будущей манги. Издатели сёдзё-журнала не сразу согласились с подобным сюжетом. Да, наряды, дворцовые интриги и романтическая любовь неплохо вписывались в формат комиксов для девочек. Но героиня, которая заканчивает свою жизнь на гильотине, такого ещё не было. Так появился один из первых сёдзё-сюжетов с кровавой развязкой. Сюжет, действие которого происходит в предреволюционной Франции и в первые годы Великой Французской буржуазной революции.
Ещё одним источником вдохновения для Риёко Икэды послужило послевоенное женское движение. Война и послевоенные годы потребовали от женщин большей самостоятельности и инициативы. И, как ответ на эти изменения, в манге появляются героини с сильным и независимым характером. Одной из первых таких героинь была Оскар, придуманный персонаж исторической манги «Роза Версаля».
Оскар – шестая дочь в семье. Поэтому её отец, уставший ждать сына, дал ей мужское имя, воспитал как мальчика и отправил на военную службу. Мужчины не воспринимают Оскар как равную, и в жестокой борьбе ей приходится утверждать себя. Но завоевав авторитет в мире мужчин, она вдруг понимает, что хочет простого женского счастья: любви, семьи, детей…
Вначале Оскар была лишь второстепенным поддерживающим персонажем, но благодаря своей яркости и необычности быстро вышла на первый план. Появление независимой женщины, которая ведёт себя и одевается как мужчина в то время было непривычно для манги вообще, а для манги, действие которой происходит в Японии, просто недопустимо. Поэтому для своих героинь Икэда выбирала сюжеты из западной истории.
«Роза Версаля» не единственное историческое произведение художницы. Её продолжением является «Эроика», главным персонажем которой является Наполеон. До «Розы Версаля» была создана «Дзётэй Катэрина», манга о русской императрице Екатерине II. В манге «Окно Орфея» (1978-80 гг) часть действия происходит в революционной России.
В 2009 году за мангу «Роза Версаля» Риёко Икэда была награждена французским орденом Почётного Легиона.
Название
Название.
Традиционно название манги переводится как «Роза Версаля». Но в манге две равноценные героини: нежная, женственная и легкомысленная Мария Антуанетта и сильная, мужественная и ответственная Оскар. Они родились в одном году и живут в одно время. Их судьбы то переплетаются, то расходятся, а внимание автора концентрируется то на одной, то на другой.
В японском языке нет множественного числа. Если очень нужно подчеркнуть, что объектов много, употребляются специальные суффиксы. В названии манги их нет, поэтому его переводят единственным числом, но вполне допустимо название «Розы Версаля».
Анимэ и манга
Аниме и манга.
Скажу честно, графика манги мне не очень нравится. Непропорциональные фигуры с коротким, почти квадратным, туловищем, толстой шеей и длинными тонкими ногами. От этой некрасивости не спасают даже тщательно прорисованные волосы, реснички и звёзды в глазах. Аниме на эти детали, характерные для девчоночьей манги, откровенно забивает, а фигуры там более пропорциональные и привлекательные. Впрочем, последние главы манги выглядят гораздо привлекательней. Как во всех мангах, которые рисуют годами, качество рисунка к финалу значительно улучшается.
Как я писала выше, манга изначально создавалась как иллюстрация к роману Цвейга. Поэтому её сюжет, за исключением ряда моментов, связанных с Оскар, и нескольких мелких эпизодов, следует роману Цвейга и заканчивается гибелью Марии Антуанетты. В аниме же главной героиней становится Оскар. Поэтому сюжет обрывается на штурме Бастилии, во время которого Оскар убивают. Пять лет жизни королевы, те самые, когда меняется и её характер, и образ жизни, те годы, когда она, наконец, осознаёт, что власть - это не балы и развлечения, а огромная ответственность, смяты и запиханы в какие-то десять-пятнадцать минут последней серии. Ничего не сказано ни о её последнем свидании с Ферзеном, третьим главным героем «Розы Версаля», ни о попытках генерала Жарже в очередной раз спасти её. Соответственно, почти ничего не говорится о дальнейшем развитии революции, и о тех революционерах, которых встречают главные герои. Так, о Мирабо аниме сообщает лишь как о развратнике и любителе несовершеннолетних девочек, совершенно не упоминая о его роли в революции и в жизни королевской семьи. Робеспьер там выглядит как диктатор-неудачник. («Почему народ пошёл на Бастилию, я ж не велел?!») Сен-Жюста представляют как убийцу-хитокири (что в корне неверно) и автора эротической поэмы (что верно, но лишь отчасти), но молчат о его знаменитой речи, пославшей короля на эшафот. Манга в отношении революционеров более объективна.
По сравнению с аниме, в манге ярче показано социальное неравенство. В ней больше эпизодов, рассказывающих о положении простого народа перед революцией и показывающих, на какие жестокости способен этот народ, доведённый до отчаяния. Мы видим, какими страданиями оборачивается для королевской семьи и для высшей знати нежелание думать о чём-либо ещё, кроме бесконечного праздника жизни во дворцах и парках Версаля и Трианона
Также манга лучше отражает актуальные для 70-х годов ХХ века, и не только для них, женские проблемы. Например, те трудности, с которым сталкивается женщина-начальник в мужском коллективе. Или проблему выбора между семьёй и работой. В манге, делая этот выбор, Оскар благодарит отца за то, что, навязав ей мужскую роль, он сделал её жизнь осмысленной. Она вышла из узкого мирка женщины-дворянки (пудра, наряды, танцы, карточные игры, игра на клавесине, замужество в 15 лет, дети, любовники…) и может теперь служить людям.
Костюмы
Костюмы.
Чего не стоит делать, так это изучать по «Розе Версаля» историю костюма.
Некоторые костюмы больше напоминают моду 70-х: брюки-клёш, пиджаки с широкими бортами, романтические блузки с кружевами, платья с «пажескими» рукавами.
В особо романтических сценах мужчины-дворяне, которым по статусу полагаются короткие бархатные штаны – кюлоты, как заправские представители третьего сословия щеголяют в пафосных широких штанах, да ещё и в рубахах, расстёгнутых чуть ли не до пупа. Хотя в то время мужчина высшего общества был немыслим без галстука даже в домашней обстановке: обнажать шею у мужчин в то время было не принято. Что уж говорить о животе!
За описываемый более чем 30-летний период, костюмы персонажей практически не меняются. Зрелая Мария Антуанетта ходит в платьях подобных тем, что носила в юности. Где юбки-эллипсы? Где высокие причёски, которые не влезали ни в кареты, ни в двери? Только в последних главах на героинях появляется нечто, напоминающее моду времён Французской революции. Андре почти всё время одет по революционной моде. А военные костюмы Оскар больше напоминают мундиры эпохи наполеоновских войн и более позднего времени. Не могу сказать, почему так. Возможно, что под рукой у Риёко Икэды было слишком мало материала по истории костюма.
Интересно, что когда японцы вместе с французами стали снимать совместный фильм, все недостатки костюмов были исправлены, а герои одеты по моде той эпохи, к которой относился каждый конкретный эпизод фильма.
Франция по-японски
Франция по-японски.
В Розе Версаля» есть особенность, очень характерная для японской литературы и кино: любовная история в них редко заканчивается браком и долгой и счастливой совместной жизнью. Конец любви обычно трагичен. Ферзен самоотверженно любит Марию Антуанетту, а она – его. Но соединиться они не могут, она – жена короля. В результате оба гибнут. Оскар любит Ферзена, но уступает его королеве. Итог: разбитое сердце. Андре любит Оскар и готов отдать за неё жизнь, но их брак невозможен из-за неравенства в положении. Вопреки всему они соединяются, но ненадолго, гибель Андре разрушает их счастье. Шарлотта влюбляется в Оскар, ведь она сочетает в себе самые лучшие мужские качества, но, увы, она – женщина! Результат: самоубийство Шарлотты. Возможно, была бы счастлива в браке Жанна Валуа, но её подвела любовь к авантюрам.
Единственная пара, чья любовь закончилась счастливым браком, это Бернар и Розали.
Ещё одна «японская» черта сюжета, характерная и для европейской романтической литературы, – это противоречия между долгом героев и их привязанностями.
Риёко Икэда рисовала мангу о Франции, но иногда её герои ведут себя и думают совершено по-японски.
Вот, например, характернейший эпизод. Оскар ранена, и врач должен её раздеть и осмотреть. Няня выгоняет из комнаты Андре и Ферзена. Последний даже не догадывается, что Оскар-девушка, поэтому выдаёт следующую тираду: - Почему нас выгоняют? Разве Оскар, из королевской семьи?
Так вот. Это японский император разговаривал с подданными через ширму, а с врачами часто общался не непосредственно, а с помощью верёвочки. И лишь совсем немногие могли видеть его раздетым.
Иное дело французский король или королева. В эпоху галантного века понятия интимности просто не существовало. Чем знатнее был человек, тем большая часть его жизни проходила на публике. В королевской жизни публичным было любое действие, включая приём ванны и посещение туалета. Вспомним хотя бы эпизод, упомянутый Цвейгом и отрисованный в манге: рожала королева в присутствии 50-ти человек высшего дворянства страны, которые в течение семи часов толпились в её спальне. А уж в обряде одевания короля или королевы участвовали все знатные мужчины или, соответственно, женщины, которые в тот момент находились в спальне. Королева стояла нагишом и мёрзла, пока фрейлины выясняли, кто из них знатнее и более достоин подать ей рубашку.
Удивительно, что мужчин вообще выгоняют. Андре – слуга и за то время, что он общался с Оскар, наверняка видел её во всех видах. К тому же для дворян того времени слуги были чем-то вроде мебели, а кому придёт в голову стыдиться какого-нибудь шкафа или дивана? Что же касается Ферзена, нравы в то время были достаточно свободными, чтобы принимать посетителей любого пола в любом виде. Так, революционер Марат, взявший у знати эту моду сочетать приятное с полезным, очередную просительницу без всякого стеснения принимал лежа в ванной, где и был убит.
А Ферзен, не просто посетитель, близкий друг. Хотя, может быть, именно поэтому его и выгоняют. А, может быть, ещё и потому, что Оскар, хотя и не очень уже молодая, но, всё-таки, незамужняя девушка.
Очень по-японски смотрится анимешный образ «ангела смерти» Сен-Жюста. Красивый мальчик с жестокими глазами нападает на кареты и как заправский хитокири лично убивает королевских чиновников. Реальный Сен-Жюст ничего подобного не совершал, за него убивали другие.
Ну и чисто японские мелкие ляпы.
Идут женщины на Версаль. Одна размахивает серпом-кама, которым обещает отрезать австриячке голову. Да, в Японии в умелых руках кама была страшным оружием, но вот во Франции о таком сельскохозяйственном орудии не имели ни малейшего представления.
Или ещё. Герои читают книги. Причём часть из них открывается справа налево, как обычные европейские книги, а часть - слева направо, как традиционные японские книги и манга. )))
@темы: история, Роза Версаля, анимэ, фильмы, книжки