Сижу, и думаю, есть ли у японцев что-нибудь, чем они любуются и оно не было бы связано со смертью?
С сакурой я более-менее разобралась. Теперь вот, Луна.
Если Солнце это день, свет и жизнь, то Луна связана с ночью, тьмой и, соответственно, с миром мёртвых.
Поэтому персонажи, которых восточная мифология помещает на Луну, тоже так или иначе с этим миром связаны.
читать дальшеВозьмём живущего на Луне зайца. Сидит он там под коричным деревом и толчёт в ступке снадобье бессмертия. Это китайский заяц. Японский тоже толчёт, но не порошок бессмертия, а рис для моти. С помощью моти бессмертным не станешь, но к божественной благодати приобщиться можно. Какое отношение заяц (или кролик) имеет к смерти?
Кролики и зайцы считаются ночными животными. На самом деле они не столько ночные, сколько сумеречные. Пик их активности приходится на утро и вечер, когда совы ещё плохо видят, а дневные хищники или ещё не проснулись, или уже укладываются спать. Но это не важно, важно, что днём они обычно не бегают.
А ещё, кролики живут в норах. Зайцы норы если и роют, то только в снегу, а так обычно в кустах отлёживаются. Но если находят пустую нору, то тоже могут её занять. А любая нора - это вход в подземный мир, мир мёртвых.
Из индийского фольклора в Китай пришёл миф о том, как заяц попал на Луну. Желая угостить бога Индру, пришедшего к нему в дом в образе нищего, заяц не найдя у себя ничего съестного принёс себя в жертву, самоубился, самозажарилсяи сам себя подал на стол гостю. Восхищённый бог зайца воскресил, обессмертил и поместил на Луну на постоянное место жительства. Почему не на землю? Может потому что самоубиваться нехорошо?
Даосская богиня Луны Чанъэ, под руководством которой работает лунный заяц, на Луне оказалась из-за страха смерти. Чанъэ была женой легендарного стрелка И, которого небесный император изгнал с небес на землю за то, что спасая землю от засухи и пожаров убил девять из десяти его сыновей - трёхлапых небесных воронов - солнц. Страшась оказаться в подземном мире и желая вернуть себе статус богини, она не дождавшись мужа выпила снадобье бессмертия, предназначенное для двоих. Стрелок И после умер, а красавица Чанъэ, стыдясь вернуться в Небесный дворец без мужа отправилась во дворец на Луне, где по одной из версий превратилась в не сильно симпатичное и, разумеется, связанное с подземным миром ночное животное - жабу. По другой версии она осталась молодой и красивой, а жаба, почему-то тоже трёхногая, наряду с кроликом, стала её постоянной спутницей.
Ещё один "китайский" обитатель Луны - великан-дровосек У Ган. (Другой вариант написания Ву Ган.) По одной из версий он был отправлен небесным императором на Луну за свою безумную ревность. Но есть версии мифа, согласно которым он срубил дерево в саду богини бессмертия и украл свитки даосского мудреца, в которых, скорей всего, тоже был рецепт бессмертия. В наказание дровосек должен был срубить растущий на Луне гигантский, больше полутора километров высотой османтус, который растёт перед Лунным дворцом. Дровосек рубит уже не одно столетие, а на дереве не остаётся даже зарубки. Только цветы падают. Такой вот вариант сизифова труда по-китайски. Кстати, цвести османтус начинает в середине сентября как раз к китайскому празднику середины осени, в 15-й день 8-го месяца по лунному календарю, когда Луна кажется особенно яркой.
Стоп. А сколько вообще деревьев растёт на Луне? Одно или два?
У Ган рубит османтус, вечнозелёное растение из семейства маслиновых. В Китае название османтуса душистого, он же душистая маслина, пишется так - 桂花 (Гуйхуа). Интересно, что по-японски название этого дерева чаще пишется каной: モクセイ (木犀 : мокусэй)
Кролик же сидит под вечнозелёным коричным деревом. Коричники относятся к семейству лавровых. Мифический лунный лавр - 月桂 (гэккэй), коричник Cinnamomum Loureirii 肉桂 (никкэй)
Общего между этими деревьями - сильный запах, присутствие их в качестве ингредиента в снадобье бессмертия, которое толчёт кролик, и иероглиф 桂 , известный, кажется, всем фанатам "Гинтамы" и половине фанатов Бакумацу. Поэтому, наверное, японцы перерабатывая для себя китайские мифы о лунном зайце и У Гане, взяли и назвали лунное дерево, японским багрянником, то есть кацурой, который не является ни лавром, ни оливой, а вообще принадлежит к семейству бобовых и который вовсе не дерево, а скромный кустик.
Поэтому и японская версия великана У Гана не так брутальна. Называется она Кацура-отоко или Кацурао (Кстати, в качестве имени это 桂男 читается как Кацуо. Привет скромному водопроволчику.
)
Кацура-отоко уже не рубит, а просто подстригает свой кустик. А кустик каждый месяц отрастает снова до круглого состояния.
Кацура-отоко красив. Но не стоит доверять симпатичной внешности этого ёкая. Кацура-отоко - вампир. Если долго смотреть на неполную Луну, он может протянуть вам руку. Если вы её пожмёте, ваша жизнь станет короче. Впрочем, руку он может и не протягивать, а просто ей помахивать, приглашая. Тогда жизнь смотрящего будет сокращаться с каждым взмахом. Поэтому, если смотреть на Луну слишком долго, можно войти в транс и умереть на месте.
Между прочим, в Японии словами "кацура-отоко" назывались не только красивые мужчины, но и ниндзя, которые работали на территории врага. Они были так далеко от своих, как будто находились на Луне. (Выходит, Хасира Афуро был Кацурой не только потому, что носил парик.
)
Ещё одна обитательница Луны, которую мы упомянем, будет Кагуя-химэ. Несмотря на свою красоту она не может выйти замуж ни за одного мужчину, даже за императора именно потому, что она является существом из другого мира. Как Идзинами стала нечистой, отведав пищи в Ёми-но-Куни, стране мёртвых, так Кагуя Химэ стала нечистой для лунного мира после того, как ела земную пищу. Только приготовленное лунным зайцем снадобье бессмертия очистило её и сделало пригодной для жизни на Луне.
Но если человек или животное, принявшие снадобье бессмертия перестают быть человеком и животным в земном смысле этого слова, ничто земное ему уже не вредит и не тревожит его, то не является ли такое бессмертие разновидностью смерти? Может, поэтому бессмертные и живут на Луне?
Последним японским персонажем, связавшим Луну и смерть, был Цукиёми-но-микото, он же Цукуёми, синтоистский бог Луны и ночи, повелитель приливов и отливов, брат Аматэрасу и Сусаноо. Аматэрасу отправила его с Равнины Высокого Неба на землю, к богине еды Укэмоти, которая как робот Тама в "Гинтаме" имела обыкновение угощать гостей пищей, приготовленной внутри себя. Цукуёми, в отличие от Ямадзаки, практика кормления выплюнутой изо рта пищей не сильно понравилась и он убил Укэмоти. Из головы убитой Укэмоти позже появились шелковичные черви, из глаз - рассада риса, из носа - фасоль, из тайного места - пшеница, из заднего места - соевые бобы, которые принесли пользу людям. Но факт убийства это не отменило. В наказание Аматэрасу прогнала брата на Луну.
То есть Луна в китайско-японской мифологии это место ссылки, отбытия наказаний, печали и одиночества, тесно связанное с миром мёртвых. А они ею любуются...
С сакурой я более-менее разобралась. Теперь вот, Луна.
Если Солнце это день, свет и жизнь, то Луна связана с ночью, тьмой и, соответственно, с миром мёртвых.
Поэтому персонажи, которых восточная мифология помещает на Луну, тоже так или иначе с этим миром связаны.
читать дальшеВозьмём живущего на Луне зайца. Сидит он там под коричным деревом и толчёт в ступке снадобье бессмертия. Это китайский заяц. Японский тоже толчёт, но не порошок бессмертия, а рис для моти. С помощью моти бессмертным не станешь, но к божественной благодати приобщиться можно. Какое отношение заяц (или кролик) имеет к смерти?
Кролики и зайцы считаются ночными животными. На самом деле они не столько ночные, сколько сумеречные. Пик их активности приходится на утро и вечер, когда совы ещё плохо видят, а дневные хищники или ещё не проснулись, или уже укладываются спать. Но это не важно, важно, что днём они обычно не бегают.
А ещё, кролики живут в норах. Зайцы норы если и роют, то только в снегу, а так обычно в кустах отлёживаются. Но если находят пустую нору, то тоже могут её занять. А любая нора - это вход в подземный мир, мир мёртвых.
Из индийского фольклора в Китай пришёл миф о том, как заяц попал на Луну. Желая угостить бога Индру, пришедшего к нему в дом в образе нищего, заяц не найдя у себя ничего съестного принёс себя в жертву, самоубился, самозажарился
Даосская богиня Луны Чанъэ, под руководством которой работает лунный заяц, на Луне оказалась из-за страха смерти. Чанъэ была женой легендарного стрелка И, которого небесный император изгнал с небес на землю за то, что спасая землю от засухи и пожаров убил девять из десяти его сыновей - трёхлапых небесных воронов - солнц. Страшась оказаться в подземном мире и желая вернуть себе статус богини, она не дождавшись мужа выпила снадобье бессмертия, предназначенное для двоих. Стрелок И после умер, а красавица Чанъэ, стыдясь вернуться в Небесный дворец без мужа отправилась во дворец на Луне, где по одной из версий превратилась в не сильно симпатичное и, разумеется, связанное с подземным миром ночное животное - жабу. По другой версии она осталась молодой и красивой, а жаба, почему-то тоже трёхногая, наряду с кроликом, стала её постоянной спутницей.
Ещё один "китайский" обитатель Луны - великан-дровосек У Ган. (Другой вариант написания Ву Ган.) По одной из версий он был отправлен небесным императором на Луну за свою безумную ревность. Но есть версии мифа, согласно которым он срубил дерево в саду богини бессмертия и украл свитки даосского мудреца, в которых, скорей всего, тоже был рецепт бессмертия. В наказание дровосек должен был срубить растущий на Луне гигантский, больше полутора километров высотой османтус, который растёт перед Лунным дворцом. Дровосек рубит уже не одно столетие, а на дереве не остаётся даже зарубки. Только цветы падают. Такой вот вариант сизифова труда по-китайски. Кстати, цвести османтус начинает в середине сентября как раз к китайскому празднику середины осени, в 15-й день 8-го месяца по лунному календарю, когда Луна кажется особенно яркой.
Стоп. А сколько вообще деревьев растёт на Луне? Одно или два?
У Ган рубит османтус, вечнозелёное растение из семейства маслиновых. В Китае название османтуса душистого, он же душистая маслина, пишется так - 桂花 (Гуйхуа). Интересно, что по-японски название этого дерева чаще пишется каной: モクセイ (木犀 : мокусэй)
Кролик же сидит под вечнозелёным коричным деревом. Коричники относятся к семейству лавровых. Мифический лунный лавр - 月桂 (гэккэй), коричник Cinnamomum Loureirii 肉桂 (никкэй)
Общего между этими деревьями - сильный запах, присутствие их в качестве ингредиента в снадобье бессмертия, которое толчёт кролик, и иероглиф 桂 , известный, кажется, всем фанатам "Гинтамы" и половине фанатов Бакумацу. Поэтому, наверное, японцы перерабатывая для себя китайские мифы о лунном зайце и У Гане, взяли и назвали лунное дерево, японским багрянником, то есть кацурой, который не является ни лавром, ни оливой, а вообще принадлежит к семейству бобовых и который вовсе не дерево, а скромный кустик.
Поэтому и японская версия великана У Гана не так брутальна. Называется она Кацура-отоко или Кацурао (Кстати, в качестве имени это 桂男 читается как Кацуо. Привет скромному водопроволчику.

Кацура-отоко уже не рубит, а просто подстригает свой кустик. А кустик каждый месяц отрастает снова до круглого состояния.
Кацура-отоко красив. Но не стоит доверять симпатичной внешности этого ёкая. Кацура-отоко - вампир. Если долго смотреть на неполную Луну, он может протянуть вам руку. Если вы её пожмёте, ваша жизнь станет короче. Впрочем, руку он может и не протягивать, а просто ей помахивать, приглашая. Тогда жизнь смотрящего будет сокращаться с каждым взмахом. Поэтому, если смотреть на Луну слишком долго, можно войти в транс и умереть на месте.
Между прочим, в Японии словами "кацура-отоко" назывались не только красивые мужчины, но и ниндзя, которые работали на территории врага. Они были так далеко от своих, как будто находились на Луне. (Выходит, Хасира Афуро был Кацурой не только потому, что носил парик.

Ещё одна обитательница Луны, которую мы упомянем, будет Кагуя-химэ. Несмотря на свою красоту она не может выйти замуж ни за одного мужчину, даже за императора именно потому, что она является существом из другого мира. Как Идзинами стала нечистой, отведав пищи в Ёми-но-Куни, стране мёртвых, так Кагуя Химэ стала нечистой для лунного мира после того, как ела земную пищу. Только приготовленное лунным зайцем снадобье бессмертия очистило её и сделало пригодной для жизни на Луне.
Но если человек или животное, принявшие снадобье бессмертия перестают быть человеком и животным в земном смысле этого слова, ничто земное ему уже не вредит и не тревожит его, то не является ли такое бессмертие разновидностью смерти? Может, поэтому бессмертные и живут на Луне?
Последним японским персонажем, связавшим Луну и смерть, был Цукиёми-но-микото, он же Цукуёми, синтоистский бог Луны и ночи, повелитель приливов и отливов, брат Аматэрасу и Сусаноо. Аматэрасу отправила его с Равнины Высокого Неба на землю, к богине еды Укэмоти, которая как робот Тама в "Гинтаме" имела обыкновение угощать гостей пищей, приготовленной внутри себя. Цукуёми, в отличие от Ямадзаки, практика кормления выплюнутой изо рта пищей не сильно понравилась и он убил Укэмоти. Из головы убитой Укэмоти позже появились шелковичные черви, из глаз - рассада риса, из носа - фасоль, из тайного места - пшеница, из заднего места - соевые бобы, которые принесли пользу людям. Но факт убийства это не отменило. В наказание Аматэрасу прогнала брата на Луну.
То есть Луна в китайско-японской мифологии это место ссылки, отбытия наказаний, печали и одиночества, тесно связанное с миром мёртвых. А они ею любуются...
Зато все в одном месте и в нужное время.
Мой друг wakarinikuiiro передаёт тебе СПАСИБО! Ей тоже очень понравилось.
(Вообще, я твой пост к себе стащила).
Как раз в прошлую субботу читали текст про иероглиф "луна", и там одна из версий, почему он пишется как 月 : раньше он писался как D с точечкой внутри, эта точечка как раз и обозначала зайчика, который там толчёт эликсир бессмертия...
И тут как раз в продолжение темы. Прям как-будто мы на одном семинаре были (вот что она написала)
ооо, спасибо! очень интересно