Помните жуткий момент из четвёртого эпизода, когда персонажи попадают в мусорный отсек Звезды Смерти, а стены в нем вдруг начинают сжиматься? Вспомнила эту сцену и подумала, а с какой стати сжимаются именно стены? читать дальшеЗвезда Смерти – космическая станция, на которой есть искусственная гравитация. Мусор с нескольких уровней станции падает вниз, в специальный резервуар – яму. Чтобы утрамбовать его на дне ямы вполне разумно использовать пресс. Но двигаться он должен сверху вниз! Зачем нужно было сжимать стены и поднимать мусор до уровня тех отсеков, с которых он был сброшен? Только для того, чтобы весёлая компания добралась до какой-нибудь двери. Ведь в противном случае у Люка энд Ко не остаётся почти никаких шансов, даже если бы пресс не двигался. Предположим, что на самом дне ямы есть двери, предназначенные для проверки состояния её дна и дезинфекции. Но в обычном состоянии они наверняка завалены прессованным мусором. А чтобы освободить их, надо весь мусор сбросить. В открытое космическое пространство. Насколько я помню, по правилам Имперского флота хотя бы перед прыжком корабли должны были это делать. А в открытом космическом пространстве без скафандров выживают только генералы Гривусы. И, между прочим, загрязнять космос - это варварство. Вот вылетит какой-нибудь корабль из гиперпространства, защиту не включит и погибнет. Но, скорей всего, в этом мусорном отсеке Звезды Смерти пресс не работал довольно долго. И мусор давно не сбрасывали. Минимум столько, сколько времени нужно дианоге, чтобы вырасти и быть способной уволочь человека. И о составе мусора. Почему он не сортируется? Помните вал, которым герои пытались задержать движение стен? Это двадцать-сорок килограммов металла. А вода в яме? На станции, где нет никаких рек и озёр, было бы неразумно сбрасывать воду в открытый космос. И вообще, какой мусор? При том уровне техники всё должно перерабатываться! В общем, делали люди фильм про далёкую-далёкую технически продвинутую галактику. А мозги у них оставались на Земле, в 70-х годах прошлого века.
4 доступных на русском языке произведения по мотивам биографии шевалье д’ Эона. Небольшой обзор того, какие фантазии может породить жизнь загадочного кавалера. Фильм "Секрет шевалье д’ Эона" (1959 год, Франция)
Фильм "Секрет шевалье д’ Эона" (1959 год, Франция) Весёленькая комедия, в которой д’Эон не мужчина, а самая настоящая женщина. Точнее, девушка. Та самая, которая послужила для создания образа Оскар в "Розе Версаля". И выглядит она гораздо более мужественной, нежели главная героиня «Леди Оскар» 1979 года. Ту уж точно с мужчиной не спутаешь. Итак, девушке, которую воспитывали как юношу, захотелось реализовать свои навыки и послужить королю. Поэтому она вступает в драгунский полк. Способность нового драгуна выглядеть в платье ну совершенно как женщина вскоре замечают не только сослуживцы, но и проезжая знатная дама. Она то и сообщает королю о юном драгуне, который может очень пригодиться ему… в России. Дело в том, что надо бы заключить договор о сотрудничестве, но есть проблемы. Русская императрица ужасно любит любовные приключения, и после любовной игры, на которые французы большие мастера, наверняка можно склонить её на сторону Франции. Однако пропрусски и проаглийски настроенный канцлер ИваноФФ не допускает к ней французских мужчин. А что, если отправить к ней француженку-модистку? Точнее, красавца-драгуна под видом модистки? Разумеется, шевальесса д’Эон едет не одна, а с симпатичным спутником, который случайно узнаёт её секрет и… влюбляется. Ну, а дальше - сугробы, казаки, водка, прусские убийцы, тайная канцелярия, обещания отправить в Сибирь и прочая клюква. Но посланцы Франции благополучно преодолевают все трудности. Дело, разумеется, заканчивается получением наследства и свадьбой. Роман В.Пикуля "Пером и шпагой" (1963 год, Россия).
Роман В.Пикуля "Пером и шпагой" (1963 год, Россия). Из представленных четырёх, пожалуй, самая подробная и самая близкая к подлинной биографии шевалье вещь. Хроника с некоторыми элементами вымысла. Правда, неизвестно, чего всё-таки в этой книге больше, биографии д’Эона или описаний событий Семилетней войны. Анимэ "Шевалье д’ Эон" (2006 год, Япония).
Анимэ "Шевалье д’ Эон" (2006 год, Япония). Думаю, японцы облюбовали французского шевалье как ещё одну вариацию бесконечно повторяющегося образа Ёсицунэ. Маленький симпатичный бисёнэн, неглупый, хорошо фехтующий, преданный своей стране и самоотверженно ей служащий. Фильм создан по фантастическому роману То Убукаты. И к исторической реальности никакого отношения не имеет. Общего между ними только два-три десятка исторических имён и привязка к нескольким реальным фактам. Японцы вспомнили, что XVIII век не только век галантности, но и век мистики, век Сен-Жермена и Калиостро. Но цели у убукатовских мистиков очень странные. Вместо того чтобы мирно искать философский камень, превращать всё, что ни попадя, в золото и изготовлять эликсир вечной молодости они… делают революцию. С помощью неких таинственных псалмов и королевской крови. Да-да, чтобы революция свершилась, предварительно надо выпустить кровь из нескольких царственных особ. Разумеется, Шарль д’Эон ничего об этом не знает. Он приходит к этому открытию в результате долгого расследования, мотаясь по странам и королевским дворам. А начинается всё с того, что король Людовик XV поручает ему расследовать таинственные убийства молодых девушек, в том числе убийство его собственной сестры, Лии де Бомон. Мог бы и не поручать, потому что сам по себе Шарль д’Эон ничего особенного собой не представляет. Но в его теле поселилась душа убитой Лии, которая проявляет себя в опасные моменты. В эти минуты молодой человек превращается в женщину, у него проявляются мистические способности, фехтовальный талант, редкостный ум и сообразительность. От поручения д’Эон не в восторге. Как и от периодически появляющихся у него несвойственных мужчине частей тела и сверхспособностей. Но родина зовёт - надо идти… В общем, сюжет захватывает и графика симпатичная. Если смотреть как фантастику, очень даже ничего. Что же касается историчности, то в этом сериале любопытно наблюдать, как факты искажаются в угоду сюжету или просто ради красивости. Так, графиня де Рошфор, которая ввела д’Эона, в высший свет, здесь становится его любимой девушкой, а маркиза де Помпадур ради карьеры отрубает голову любимой дочери. Императрица Елизавета Петровна мечтает о реформах, Пётр III развешивает по кабинету дохлых крыс, а французы помогают Екатерине совершить государственный переворот. Посланница короля Лия де Бомон, она же Шарль д’Эон щеголяет перед императрицей Елизаветой красно-бело-синей республиканской кокардой на чепце, а Дворцовая площадь в Петербурге XVIII века выглядит точно такой, какой мы видим её сейчас. Сериал "Пером и шпагой" (2008 год, Россия).<
Сериал "Пером и шпагой" (2008 год, Россия). От изначальной версии романа Пикуля, по которой, якобы, создан сценарий, создатели фильма практически ничего не оставили. Начиная с главного героя. Из местного шевалье д’Эона, Антона Макарского, хоть десять юбок на него надень, хоть талию корсетом до нуля утяни, женщины не выйдет, выйдет именно мужик. В корсете и в десяти юбках. Впрочем, для данного сценария именно такой стопроцентный мужик и был нужен. И ориентация у него вполне себе нормальная. Интересуют его, правда, в основном чужие жёны, на чём он и погорел. Чтобы спастись от гнева высокопоставленных ревнивых мужей, он соглашается отправиться в холодную Россию, в качестве охранника таинственной мадам де Бомон, известной гадалки, предсказательницы и шпионки короля. Мадам де Бомон непременно нужно встретиться с императрицей Елизаветой, чтобы подвигнуть её на заключение договора с Францией. Но… в пути её убивают. Шарль д’Эон, который отвечает головой за жизнь мадам де Бомон, проявляет чудеса изобретательности, чтобы ни враги, ни друзья не заметили исчезновения прорицательницы. Он надевает женское платье, располагает к себе двор, добивается высочайшей аудиенции и заключает договор. Позже, правда, обман раскрывается. Французский король в гневе. Но в России шевалье находит свою одну-единственную на всю жизнь настоящую любовь, с которой не страшны ни королевский гнев, ни скитания. Хороший семейный фильм в стиле "Гардемаринов". Приключения, погони, интриги, драки, любовь. Если забыть про то, что главного герой - д’Эон, а не какой-то абстрактный французский шевалье в вакууме и особо не придираться к деталям и историческим фактам, вполне сойдёт.
Смотрела анимэ-сериал «Шевалье д’Эон» по одноимённому фантастическому роману То Убикаты. Фильм разовый, посмотреть и забыть. Графика симпатичная, но никакого отношения ни к истории, ни к подлинному шевалье д’Эону аниме не имеет. Нагромождение мистики и искажённых, подогнанных к сюжету фактов. Впрочем, одно обстоятельство меня заинтересовало. Королева Мария Лещинская, жена Людовика XV, всё время общается с каким-то черепом. читать дальшеЧереп почему-то чёрный, завёрнутый в тряпочку. Когда тряпочку снимают, он начинает говорить детским голосом.
И что тут такого? Куча персонажей анимэ таскают с собой черепа, кости и прах дорогих для них покойников. А в Европе в XVIII веке было модно интересоваться мистикой. Сен-Жермен и Калиостро процветали, а светские дамы вроде землячки Шарля д’Эона, графини де Рошфор для придания себе большей интересности держали в своих кабинетах и будуарах человеческие черепа.
Но в конце сериала выясняется, что говорящий череп не просто мистический атрибут. Когда-то он был Александриной, дочерью мадам Помпадур, самой известной фаворитки Людовика XV. Мадам желала сделать карьеру при дворе, дочь ей мешала, поэтому она лично отрубила Александрине голову. Королева узнала об этом и хранит череп у себя, чтобы в решающий момент уязвить всесильную фаворитку и помешать ей уничтожить королевскую власть. Подрывала ли мадам Помпадур государство или, наоборот, его строила, оставим спорить историков. Меня заинтересовало, а была ли девочка? И, если у мадам Помпадур на самом деле была дочь по имени Александрина, то какова её судьба и имело ли место то страшное преступление, о котором шла речь в аниме. Дальше Википедии идти не пришлось. Девочка действительно была. И во французской, испанской и английской версиях биографии мадам были ссылки на её странички. В последний раз их дополняли совсем недавно, в конце 2018 - начале 2019 годов. Возможно не без влияния вышеназванной анимешки.
Что же я узнала? В 1741 году 20-летняя Жанна Антуанетта Пуассон, будущая маркиза де Помпадур вышла замуж за Шарля Гийома Ле Норман д’Этиоля, молодого финансиста из известной семьи. Её воспитатель, который по слухам и был её настоящим отцом, официально детей не имел. Поэтому он пригласил своего племянника Шарля Гийома с семьёй пожить в своих владениях и начал готовить его к роли наследника. Через 9 месяцев после свадьбы, в декабре 1741 года, у молодой пары родился сын Шарль Гийом Луи, который умер, не дожив до года. Александрина Жанна Ле Норман д’Этиоль появилась на свет в Париже 10 августа 1744 года на четвёртом году брака. По комплекции она была довольно худенькой, в мать, но здоровой. Девочку все очень любили, особенно отец Жанны Антуанетты, Франсуа Пуассон. Мадам д’Этиоль даже выговаривала ему, дескать, он балует ребёнка. В семье девочку называли «Фанфан». Я поискала значение этого слова и нашла только, что fanfan - это разговорное от enfant, то есть дитятко, деточка, малыш, младенец. Семья могла бы быть счастливой, и, возможно, были бы ещё дети. Но в 1745 году молодую, красивую и честолюбивую мадам д’Этиоль заметил король Людовик XV. Вскоре Жанна Антуанетта стала официальной фавориткой короля, а её муж, финансист Шарль Гийом, - «самым знаменитым рогоносцем Франции». Вначале его высылают из столицы. Чтобы отослать его ещё дальше, король предложил несчастному мужу поехать послом в Турцию. Шарль Д’Этиоль отказался. Тогда в 1746 году Людовик XV организует официальный развод пары. И, хотя ни жена, ни муж ничего не могли сделать против королевской воли, Шарль Гийом так и не простил Жанну Антуанетту. Через 10 лет, когда она официально захотела примириться, он отказался. Он по-прежнему был на неё обижен, несмотря на то, что в качестве компенсации получил доходную должность, а его бывшая жена, будучи королевской фавориткой, устроила при дворе многих его родственников.
Но вернёмся к Александрине. После развода мать взяла девочку с собой в Версаль, и король фактически стал её отчимом. Александрину воспитывали и одевали как принцессу. В 1749 году, когда девочке исполнилось 6 лет, её отдают в женский Успенский монастырь на улице Сент-Оноре в Париже, где воспитывались дочки знатнейших людей Франции. Жанна Антуанетта, к тому времени уже получившая от короля титул маркизы и усадьбу Помпадур, желала закрепить своё положение при дворе. Поэтому на восьмом году жизни девочки она заговорила о её свадьбе. Первоначально она решила отдать Александрину за одного из многочисленных королевских бастардов, но Людовика эта идея не заинтересовала. Тогда маркиза пошла на штурм знатнейшего дворянства. После нескольких неудач ей удалось договориться с герцогом Шольном о том, что его сын, Луи Жозе д’Альбер де Эйи, герцог Пикиньи женится на Александрине, когда той исполнится 13 лет. В награду за это герцог Шольн станет гувернёром герцога Бургундского, старшего сына дофина Луи, а герцогиня станет гувернанткой других инфантов.
Но 4 июня 1754 года Александрина внезапно заболела. Её отец срочно приехал к ней в монастырь. Находившаяся в Версале мать приехать не смогла. Узнав о болезни девочки, Людовик XV послал к ней двух своих личных медиков, но было уже поздно. 25 июня Александрина умерла от вызванного аппендицитом острого перитонита. Ей было 9 лет. Меньше чем через месяц не пережив потери внучки умер и её дедушка, Франсуа Пуассон.
Мадам Помпадур переживала потерю дочери всю оставшуюся жизнь. Больше детей у неё не будет. От короля у неё были три выкидыша, неизвестно, естественных или спровоцированных искусственно. Она умрёт через 10 лет после смерти дочери в возрасте 42-х лет. Предполагают рак лёгких, пневмонию или туберкулёз, а вовсе не угрызения совести при виде черепа дочери и не ритуальное убийство, как в анимэ. Она была похоронена рядом с матерью и дочкой в склепе монастыря капуцинок, который находился на месте Вандомской площади. Её муж, Шарль д’Этиоль в этом отношении был счастливее. Дядя оставил ему наследство и титул. От горя он вначале пустился в загул, но потом остепенился. После Жанны Антуанетты у него будет множество женщин, которые родят ему других детей. На одной из них он, в конце концов, женится. Свою первую жену он переживёт на 35 лет. Переживёт он и Марию Лещинскую и Людовика XV, доживёт до революции, в 1794, во время террора, будет незаслуженно обвинён в разбазаривании народных денег, отсидит вместе со всей семьёй год в тюрьме, и, благополучно миновав гильотину, доживёт до 1799 года. В период Директории один из его сыновей женится на своей двоюродной сестре, дочери Марии Луизы о’Мёрфи, ещё одной знаменитой любовницы короля Людовика.
Вот так. Никакого криминала с отрубленной головой. Александрина умерла своей смертью. Достоверно диагностировать аппедицит в то время ещё не умели, а для лечения перитонита не было антибиотиков. Самыми распространёнными средствами лечения были кровопускания и клизмы. И всё-таки. Разве не ужасно, что король вот так запросто мог разрушить любую семью, только потому, что ему понравилась очередная женщина? И ещё. От Версаля до улицы Сент-Оноре в Париже около 20 километров. При желании за шесть часов можно дойти. Какие же такие дела были у мадам Помпадур в Версале, что она 11 дней не могла увидеть больную дочь?
Смотрела я «Розу Версаля» и думала, если Мария Антуанетта – реальное историческое лицо, то вполне возможно, что и у такого фантастического для XVIII века персонажа, как Оскар, мог быть вполне реальный исторический прототип. И, разумеется, вскоре я его нашла. читать дальшеВ 1959 году, за несколько лет до появления «Розы Версаля», во Франции вышла комедия Le Secret du chevalier d'Éon (Секрет шевалье д’Эона). Фильм начинался так. Некий престарелый бездетный граф обещал завещать своему неимущему племяннику замок и земли, если у него родится мальчик. Племянник был плодовит, но вот беда, рождались у него одни дочери. Отчаявшись родить наследника и думая о приданом для своих девочек, предприимчивый бедняк идёт на обман и выдаёт новорожденную восьмую дочь за долгожданного сына. Девочку называют Шарль Женевьева и начинают воспитывать как мальчика. К двадцати годам мнимый наследник прекрасно ездит верхом, великолепно фехтует, без промаха бьёт из пистолета, пьёт как сапожник и ругается как пруссак. И, желая послужить королю, поступает, нет, не в королевскую гвардию, а в драгунский полк. И, разумеется, у него, то есть, у неё, внешность бисёнена, красивые голубые глаза и великолепные золотые волосы. Вот эта самая киношная Шарль Женевьева д’Эон и стала прообразом Оскар. Правда, про Оскар все более-менее заинтересованные лица знают, что она – женщина, да и сама она этого не скрывает. Насколько подобное было возможно в XVIII веке, я ещё порассуждаю, а сейчас вернёмся к шевалье д’Эону. Настоящий шевалье, как достоверно установлено, был мужчиной. Но почему в комедии он предстаёт как девушка? Семья и имя. Юность. Семья и имя. Юность.
Шарль Женевьева д’Эон де Бомон
Шарль Женевьева Луи Огюст Андре Тимоте д’Эон де Бомон родился 5 октября 1728 года в небольшом бургундском городке Тоннере, известном, в основном, своими виноградниками. Не удивляйтесь, что у кавалера целых шесть имён и среди них – женское. Первые два имени он получил в честь крёстных, адвоката Шарля Реннара и Женевьевы д’Эон, жены виноторговца и дальней родственницы. Обычно, если женское имя имеет мужской аналог, мальчиков называют этим мужским именем. Но у имени Женевьева (как и у имени Мария) такого аналога нет. Поэтому мальчика назвали Шарль Женевьева. Имя Луи носил отец будущего шевалье. Огюст - это, скорей всего, в честь святого Огюста из Буржа, именины которого празднуют 7 октября. В этот день ребёнка крестили. Происхождение остальных имён мне узнать не удалось. В своих не слишком правдивых воспоминаниях шевалье д’Эон писал, что родился в рубашке и чепце. Остатки плодной оболочки на теле якобы помешали врачу определить его пол, а «шапочка» на головке новорождённого по поверьям сулила ему великую будущность. Отец Шарля, Луи д’Эон де Бомон, принадлежал к дворянству мантии. В отличие от военной знати, дворянства шпаги, дворяне мантии имели университетское образование, и дворянство получали за гражданскую службу в области правосудия или финансов. Луи д’Эон был небезызвестной при королевском дворе личностью. Он был советником короля, служил адвокатом в Парижском парламенте, высшем судебном органе Франции. Также он был управляющим королевских винных поместий. Торговля вином сделала его богатым. В момент рождения Шарля он был избранным мэром Тоннера. Мать будущего кавалера звали Франсуаза де Шарантон. Она была дочерью главного военного комиссара в армиях Италии и Испании. Старшие дети Луи д’Эона были девочками. Шарль был третьим, самым младшим, ребёнком в семье. До 1743 года он жил и обучался в родном городе. В возрасте 15 лет мальчик вместе со своим дядей приезжает в Париж и поступает в престижный коллеж Мазарини. В 21 год он успешно его заканчивает, получает диплом доктора гражданского и канонического права и, наследуя должность отца, становится адвокатом в Парижском парламенте. Вскоре после этого Луи д’Эон умер. Сыну от него досталось в наследство имущество приносившее 15 тысяч ливров годового дохода. Благодаря уроженке Тонера, графине де Рошфор, умный, живой и общительный молодой человек попадает в высший свет и быстро обрастает там связями. В число его знакомых попадает и принц де Конти, двоюродный брат короля Людовика XV. Оценив несколько сочинений Шарля д’Эона, посвящённых королевской политике и финансам, принц назначает его королевским цензором в области истории и беллетристики. И некоторое время все французские книги, относящиеся к этим жанрам, должны были получать от д’Эона разрешение на публикацию. «Секрет короля». «Секрет короля». В то время ставший покровителем д’Эона принц де Конти помимо всего прочего был ещё и руководителем шпионской организации под названием «Секрет короля». Об этой организации было известно очень немногим. Она действовала параллельно официальным дипломатам, её агенты были свободны в средствах для достижения своих целей, и часто достигали гораздо большего, чем официальные представители короля. Но в случае разоблачения такие агенты не могли рассчитывать на поддержку короля и его защиту. Король от них отрекался. Говорят, что идея привлечь д’Эона в «Секрет короля» пришла в голову фаворитке короля мадам Помпадур после того, как Людовик рассказал ей, историю о том, как на одном из балов он встретил юношу в женском платье. Молодой человек обладал небольшим ростом. У него были роскошные белокурые волосы, светло-голубые глаза, нежная бело-розовая кожа лица, узкие плечи, тонкая талия, изящные руки и ноги, мелодичный голос. XVIII-й век был временем маскарадов, переодеваний и розыгрышей, поэтому нет ничего странного в том, что молодому человеку с подобной внешностью пришло в голову одеться женщиной. Любвеобильный король был совершенно очарован и уже собирался развлечься с прекрасной незнакомкой, как та объявила ему, что она – мужчина. А если его величество не верит, он докажет это своей шпагой. Фехтовальщиком д’Эон был замечательным, его даже избрали старшиной одного из престижных фехтовальных залов столицы. Поэтому все, кто смеялся над его немужественной внешностью, очень быстро замолкали. Иногда навсегда. Людовик XV подумал, что неглупый молодой человек, который запросто может выдать себя за женщину, и к тому же великолепный фехтовальщик и наездник может пригодиться ему для миссии в России. Так 28-летний Шарль д’Эон стал шпионом «Секрета короля». С тайником в томике «О духе законов» Монтескье и с дипломатическими шифрами в каблуках туфель он уезжает в далёкую северную страну. Первые задания. Первые задания. О русском периоде в жизни кавалера д’Эона известно немного. Королю Франции было необходимо, чтобы в грядущей войне, которая позже получит название Семилетней, Россия отвернулась от Англии и стала союзницей Франции. До этого, в конце 1755 года, Людовик XV уже заключил союз с ранее враждебной Австрией. Один из пунктов франко-австрийского договора обещал родившуюся в том же 1755 году дочь Марии Терезии, Марию Антонию, в жены внуку Людовика XV, дофину Луи Огюсту. В случае с Елизаветой Петровной идея династического брака не проходила. Когда-то Людовик сам отверг русскую царевну как незаконнорожденную. Других кандидатур не было. Надо было действовать как-то иначе. Алексей Петрович Бестужев-Рюмин бывший в то время канцлером был сторонником союза с Австрией и Англией и старался не допускать французов к русскому двору. Французам, за исключением женщин и детей, было запрещено пересекать границу. Поэтому в 1756 году в качестве французского посланника в Россию поехал шотландец Дуглас, а с ним под видом его племянницы Лии де Бомон, Шарль д’Эон. По легенде, Лия де Бомон имела успех при русском дворе, стала фрейлиной Елизаветы и даже делила постель с 15-летней Катенькой Воронцовой (двор тогда постоянно кочевал, и из-за нехватки мест фрейлины спали по двое). Француженка стала чтицей русской императрицы, и ей удалось склонить Елизавету на сторону Франции. Впрочем, скорей всего, это только легенда. Маловероятно, чтобы какая-то заезжая француженка, да ещё и старая дева, вот так запросто смогла занять место, на которое претендовали множество девочек из знатнейших русских родов. Сам шевалье писал, что служил чтицей не у царицы, а у той самой Екатерины Воронцовой, будущей княгини Дашковой, дядя которой, вице-канцлер Михаил Илларионович Воронцов, ориентировался на Францию и противостоял Бестужеву. Но, скорей всего, д’Эон с самого начала был представлен ко двору как мужчина и секретарь французского посольства, а популярность среди придворных приобрёл на балах-маскарадах во время которых он часто и с удовольствием переодевался женщиной. Как бы то ни было, в конце 1756 года Елизавета подписала договор о союзе с Францией. Загнав больше десятка лошадей, Шарль д’Эон прибыл в Париж, чтобы сообщить королю о желанном событии. С 1758 по 1760 он продолжает служить секретарём посольства в России. К этому времени обстановка стала более благоприятной для французов. Канцлер Бестужев впал в немилость и был отправлен в отставку и его место занял Михаил Воронцов. Фаворит императрицы Елизаветы Иван Шувалов также был сторонником Франции. Говорят, что в тот период популярность секретаря французского посольства при русском дворе была столь высока, что Елизавета предложила ему перейти на русскую службу. Но Шарль д’Эон отказался, он заявил, что будет служить своему королю. В 1760 году Людовик XV отзывает д’Эона из России. За проделанную работу агент «Секрета короля» получил от короля пенсион в 2 тысячи ливров и звание драгунского капитана. Летом этого же года он перенёс оспу, довольно распространённую в то время болезнь. Людей, не переболевших оспой, было в то время так мало, что «чистое», без оспенных рубцов, лицо было особой приметой даже спустя век. В 1761- 62 годах в качестве драгунского капитана под командованием маршала де Брольи он участвовал в последних сражениях Семилетней войны и был ранен. В 1762 году умирает императрица Елизавета. На престол вступает Пётр III, сторонник Пруссии, врага Франции. Он разрывает союз с Францией. И, хотя его правление было недолгим, вернуться в Россию Шарлю д’Эону больше было не суждено. В Англии. В Англии. С окончанием войны д’Эон снова становится секретным агентом и в 1762 году в качестве секретаря герцога де Ниверне едет уже в Англию для заключения мирного договора. Он получает два задания, сделать мирный договор как можно менее болезненным для Франции и обследовать оборону английских берегов. Заключая мирный договор, король Людовик уже планировал вторжение в Англию. На королевские деньги де Ниверне и д’Эон гуляют в компаниях английских аристократов, завоёвывая среди них популярность. В восторге от щедрых французских дипломатов даже английская королева Шарлотта. Во время одного из официальных обедов во французском посольстве д’Эону удалось отвлечь посредника, незаметно вытащить у него из портфеля бумаги со списком максимальных уступок, на которые была готова пойти Англия, скопировать его и так же незаметно положить документ обратно. Копия ушла в Париж. Вместе с английскими дворянами д’Эон совершает увеселительные поездки в Уэльс, на западное побережье Британии, поит их вином с собственных виноградников во Франции, а сам незаметно для спутников подыскивает удобный плацдарм для будущего французского вторжения и разрабатывает планы высадки десанта. Англо-французский договор был заключён 10 февраля 1763 года. Франция потеряла множество колоний, но сохранила возможность ловить рыбу вблизи американского побережья. Рыбой этой кормились множество французских бедняков. Голодный бунт во Франции на время был отложен. Король снова остался доволен работой агента. На этот раз Шарль д’Эон получил 6 тысяч ливров наградных, один из высших французских орденов, орден Святого Людовика и дворянское звание. С этого момента он – шевалье д’Эон. Выполнив работу, герцог де Ниверне уезжает во Францию, а вернувшийся в Англию новоявленный дворянин и бывший секретарь посольства становится поверенным в делах, а затем и временным полномочным французским послом. Следуя заведённой де Ниверне традиции, он продолжает жить на широкую ногу. В доме 22 слуги, в конюшне 12 лошадей, каждый день проходят балы и приёмы. Щедростью шевалье очарован даже английский король Георг III. Меньше чем за полгода временный посол разбазаривает годовой бюджет посольства. На просьбы выделить из королевской казны дополнительные средства всемогущий советник короля герцог Шуазель отвечает отказом. Ещё один удар по самолюбию д’Эон получает, когда узнаёт, что новым послом в Англию назначается граф Герши, а он снова становится всего лишь секретарём посольства. Дипломаты не только ненавидели друг друга лично. Они принадлежали к враждебным придворным фракциям. Герши был сторонником маркизы Помпадур и герцога Шуазеля, а д’Эон - стронником маршала де Брольи и его брата, графа да Брольи, тогдашнего главы «Секрета короля». Так началась война д’Эона с королём. Противостояние. Противостояние. К концу 1763 года король Людовик отказался от идеи вторжения в Англию. Поэтому он поручил графу Герши вернуть во Францию компрометирующие его планы войны с Англией, переписку «Секрета короля» с д’Эоном и самого кавалера. Шевалье вернуться отказался и потребовал за бумаги выкуп. Секретные архивы короля он рассматривал как гарантию получения того, что Франция недоплатила ему за шпионские услуги. И как гарантию собственной безопасности. В противном случае он обещал их опубликовать. Недалёкий граф Герши денег не дал, а потребовал от Англии выдачи Шарля д’Эона. Но для англичан противостояние двух иностранных дипломатов было всего лишь поводом для сплетен. Законов Англии кавалер не нарушал, власть Герши дальше посольства не распространялась. Тогда Герши решается отравить д’Эона во время одного из дипломатических обедов. Но тот слишком много выпил в тот день и яд не подействовал в полной мере. Оклемавшись от отравления, шевалье решил привести свои угрозы в действие. Он начинает публиковать отрывки из переписки «Секрета короля». Материалы с планами вторжения в Англию он держит при себе. Во избежание войны и чтобы держать под контролем Людовика XV. Наряду с перепиской на свет выходят некоторые секреты самого короля. Например, д’Эон рассказывает об особняке «Олений парк» неподалёку от Версальского дворца, в котором маркиза де Помпадур держала малолетних любовниц для престарелого Людовика. А ещё д’Эон пожаловался на Герши королю, на основе документов написал о нём и о его сторонниках оскорбительную книгу и подал на него в английский суд за посягательство на жизнь. И, не имея надёжных защитников, скрылся. В этот момент жизни он снова надевает женское платье. Герши в ответ подал на д’Эона в суд за клевету. А король в феврале 1764 года лишил опального агента содержания в 2 тысячи ливров, пожалованного ему в 1760 году. Но и английский суд, и толпа были на стороне д’Эона. В окна дома, где жил Герши, летели камни, а самого Герши, если он рисковал появиться на улице, жестоко оскорбляли. Герши как посол был дискредитирован, и его были вынуждены отозвать. Через три года, в 1767 году он умер. Формально Шарль д’Эон выиграл. В 1766 году король и де Брольи посылают в Англию для переговоров Дюрана, друга и соратника шевалье по «Секрету короля». Тот уговаривает опального агента вернуть часть секретных документов. В награду за молчание король обещал выплатить все долги д’Эона, около 100 тысяч ливров, а также ежегодно выплачивать ему 12 тысяч ливров. Шевалье обещал по-прежнему снабжать короля секретной информацией, но возвращаться во Францию ему запретили. Он оставался в Англии в политической ссылке. Шарль д’Эон засел за свои секретные документы и, никем не тревожимый, принялся писать книги о политике и налогах. Постепенно его начинают забывать. Женщина? Женщина? Не прошло и десятка лет, как о казалось бы забытом всеми французе снова вспомнили. Обычно Шарль д’Эон носил форму драгуна. Но, несмотря на это, в 1774 году по Лондону поползли слухи, что отставной капитан – женщина. Кто был их автором? По одной из версий их распускали из французского посольства, чтобы оскорбить противника графа Герши и обезопасить его сторонников. Ведь сторонники и потомки обиженного графа могли вызвать его на дуэль, а шевалье был одним из лучших фехтовальщиков Европы. Тогда не миновать убийства. Женщину же на дуэль никто не вызовет. Женщине можно простить всё. По другой версии, самолюбивый шпион распустил слухи сам, чтобы напомнить о себе, увеличить продаваемость своих книг и дискредитировать государство, чьим послом, агентом и солдатом он был. Неужели во Франции нет достойных мужчин? Подумать только король Людовик избрал для своих дел женщину! По версии самого д’Эона он был вынужден признать себя женщиной. Он слишком часто общался с королевой Шарлоттой, поэтому у короля Георга III возникли подозрения, является ли принц Уэльский, и будущий король Георг IV его подлинным сыном и наследником. Принц, между прочим, был золотоволос, голубоглаз, изящен и несколько странен. ))) Впрочем, за честь жены английский король мог бы и не опасаться. Как и другие мужья. В качестве сексуального объекта, женщины д’Эона не интересовали. И это в эпоху, когда волочиться за женщинами и иметь множество любовниц было общепринятой нормой! В юности будущий шевалье даже подвергался за это насмешкам. Чем заканчивались такие насмешки, мы уже знаем. Впрочем, интереса к мужчинам д’Эон тоже не проявлял. Для женщин Шарль был скорее подружкой, с которой можно было интересно провести время. А для него они были ценным источником информации. Та же королева Шарлотта, ничего не подозревая, раскрывала красавцу-шпиону секреты своего мужа. К тому же, принц Георг Август родился в августе 1762 года. Это значит, что в момент его зачатия Шарль д’Эон воевал с пруссаками, а королева Шарлотта представления не имела о его существовании. Какую-то почву для слухов дали и рассказы Екатерины Дашковой, в 1769 и 1775 году побывавшей на Британских островах. На Лондонской бирже делаются ставки. Люди спорят на деньги, женщина д’Эон или мужчина. На шевалье рисуют оскорбительные карикатуры. Кавалер-амфибия! Волнуется и английский король. Георг III обращается к Людовику XV за официальным разъяснением. Последний, утратив надежду узнать правду через своих агентов и французских дипломатов в Лондоне, приказывает своему шпиону положить конец слухам и подписать официальную бумагу о том, что он - женщина. Или мужчина. Д’Эон ограничивается многозначительными намёками, но прямо ничего не говорит. Вскоре, однако, французскому монарху стало не до опального агента. Он тяжело заболел и умер. На престол под именем Людовика XVI вступил его внук, Луи Огюст. Он распустил «Секрет короля» и пожаловал всем его агентам пенсии. Что же касается Шарля д’Эона, то король разрешил ему вернуться домой. Разумеется, предварительно отдав все секретные документы и официально подтвердив свою женственность. Переговоры со строптивым шевалье длились 14 месяцев. Несколько посланцев короля вернулись ни с чем, прежде чем бывший глава «Секрета короля» граф де Брольи не посоветовал королю отправить к д’Эону ещё одного агента этой организации, Пьера Карона де Бомарше. Да, того самого автора «Севильского цирюльника». Два агента договорились. На свет появилось «врачебное» свидетельство, подтверждающее, что шевалье – женщина. Позже, в своих мемуарах д’Эон напишет, что одним из «врачей» был Бомарше. Сам же кавалер придумал ту самую историю, с которой начинается и фильм, на который я ссылалась в начале поста, и история Оскар. Якобы его отцу, Луи д’Эону некий богатый родственник обещал завещать наследство, если у него родится мальчик. Поэтому его, Женевьеву де Бомон и объявили мальчиком. Чтобы ещё больше усилить правдоподобность всех заявлений, было объявлено о помолвке Бомарше и мадемуазель де Бомон. На родине. На родине. В 1777 году Шарль д’Эон вернулся на родину. Он расстался с частью секретных документов и, как женщина, уже не имел доступа ни к политике, ни к дипломатии, ни к военному делу. Король обязал его ходить в одежде, присущей женскому полу. Однако, на платье разрешили носить крест Святого Людовика. Взамен за это он обещал платить бывшему драгунскому капитану пожизненную пенсию. Королева Мария Антуанетта также приняла участие в судьбе шевалье. Сердобольная женщина выделила 24 тысячи ливров на одежду мадемуазель де Бомон и послала к ней Розу Бертен, самую известную модистку Франции, которая шила наряды ей самой. Разодетый в самые модные дамские туалеты Шарль д’Эон появился при дворе. В 1779 году он под псевдонимом Ла Фортель выпускает книгу под названием «Военная, политическая и частная жизнь мадемуазель д’Эон». Народ в восторге. Но самому шевалье игра в женщину уже стала надоедать. Все эти каблуки-фижмы-корсеты, глупая придворная жизнь и постоянные сплетни. Он жаждал деятельности, мечтал сражаться с англичанами в колониях, выполнять опасные задания. Помолвка с Бомарше была расторгнута. Мадемуазель де Бомон всё чаще появляется на улице небритой, ходит враскорячку, «ругается как сапожник и пьёт как прусак», чем вызывает новые сплетни и пересуды. В марте 1779 года д’Эон снова надел мундир драгунского капитана и пошёл записываться на войну. Его патриотический порыв не оценили и на несколько месяцев посадили в тюрьму за ношение неподобающей женщине одежды. А после отправили в Бургундию, в родной Тоннер. В ссылку. На родине Шарль д’Эон провёл шесть относительно спокойных лет. Ухаживал за виноградниками, строил своё генеалогическое древо, помогал своим землякам. Но в 1785 году ему доставили письмо из Англии от владельца лондонской квартиры. Тот обещал распродать с молотка библиотеку и оставшиеся в доме документы, если кавалер не заплатит за квартиру. Шевалье срочно выезжает в Англию. На родину он больше не вернётся. Снова Англия. Последние годы. Снова Англия. Последние годы. В ноябре 1785 года бывший секретный агент приезжает в Лондон. Аренду квартиры он оплатил и мог бы вернуться обратно, но как перевезти 8 тысяч томов библиотеки? Кавалер д’Эон остаётся в Англии. Он живёт на королевскую пенсию и почти привык к женской одежде. Ходит он в белом чепце и чёрном платье, украшенном крестом Святого Людовика, и на досуге занимается вышиванием. Вскоре судьба подбрасывает ему ещё один источник доходов. В 1787 году в Лондон из колоний приезжает мулат Сент-Джордж, считавшийся в то время одним из самых сильных фехтовальщиков Европы и Америки, и вызывает на поединок всех желающих. 59-летняя мадемуазель де Бомон приняла вызов, когда желающих уже не осталось. 30-летний мулат был в недоумении. Старая толстая карга в ветхих юбках. На что она рассчитывает? Как ни странно, но Шарль д’Эон победил. Несмотря на женское платье, одышку и долгое отсутствие практики. Ему удалось достать мулата семь раз, а тому его только один. Сент-Джордж был посрамлён. Судьёй этого поединка был, между прочим, Георг Август, принц Уэльский. В память о событии принц попросил написать картину, гравюры с которой быстро разошлись по всей Англии. С тех пор мадемуазель де Бомон стала давать уроки фехтования и участвовать в поединках. Великолепные навыки владения клинком позволяли ей выходить победительницей из большинства сражений. Не мешали даже юбки и лишний вес.
Поединок Сент-Джорджа и д’Эона. На заднем плане в шляпе - принц Уэльский.
Начинается Великая Французская революция. Королевской власти больше нет. Королевская пенсия не выплачивается. Но бывший агент готов начать новую жизнь. Его уже ничего не держит в Англии, он хочет послужить обновлённому отечеству и создать отряд амазонок для защиты Франции. Но стать новой Жанной д’Арк ему не удалось. На родину его не выпускают кредиторы. Республика сменилась консульством и империей, а он по-прежнему жил в Англии. Доходы учителя фехтования были небольшими. В 1791 году покрывая долги д’Эон был вынужден распродать свою богатую библиотеку. В августе 1796 года во время одного из публичных поединков 69-летний шевалье был серьёзно ранен. Безопасный кончик рапиры его противника обломился. В пылу поединка этого никто не заметил. И при следующей атаке обломанный край перерезал кавалеру сухожилия кисти на правой руке, оставив глубокую 10-сантиметровую рану. Четыре месяца Шарль д’Эон лежал в больнице. Он выкарабкался, но правая рука больше не действовала. Кормиться фехтованием он уже не мог. Его приютила у себя француженка Мэри Коул (или Мари Коль, если на французский лад), женщина его возраста, вдова инженера Английского Королевского Военно-Морского флота. Последние годы были годами бедности и отчаяния. В 1804 году мадам Коул и мадемуазель де Бомон за долги были заключены в тюрьму и просидели там 5 месяцев, пока один французский священник не внёс за них плату. После тюрьмы из всех богатств у шевалье остались только орден Святого Людовика с бриллиантами и золотая табакерка, полученная им в награду от Людовика XV. Последнюю он вскоре заложит в ломбарде. Но ему удалось заключить контракт с издательством на написание новой автобиографии. Казалось бы, жизнь снова улыбнулась шевалье, но стоило Шарлю д’Эону начать работать над книгой, как случился удар, частично парализовавший его. Следующие 4 года кавалер проживёт в нищете. Потом будет ещё один инсульт. Последние 2 года жизни д’Эон проведёт прикованным к постели. Мэри Коул будет за ним ухаживать. Он умрёт 21 мая 1810 года в возрасте 81 года. Загадки остаются. Загадки остаются. 23 мая хирург Коупленд и 17 свидетелей, большинство из которых были членами Британской Медицинской академии, а остальные – представителями французского посольства, осмотрели тело мадемуазель де Бомон. Осмотр и затем вскрытие показали, что у умершей француженки были «мужские гениталии, прекрасно развитые во всех отношениях». Но наряду с этим комиссия отметила нехарактерную для мужчин округлость конечностей и необычайно полную грудь. Знаменитый художник и гравёр Чарльз Тёрнер старательно зарисовал интересовавшие общественность части старческого тела и через несколько дней по Лондону разлетелись гравюры с врачебным заключением об истинном поле шевалье д’Эона. Если вы думаете, что на этом всё закончилось, то вы ошибаетесь. Не прошло и двух лет, как во французской прессе стали появляться заметки о том, что англичане всё подстроили и скандальный агент всё-таки был женщиной. Вопрос о том, кем же на самом деле был Шарль Женевьева д’Эон де Бомон, волновал публику на протяжении всего XIX века не только в Англии и Франции, но и по всей Европе. Похоронили бывшего французского шпиона на старом кладбище святого Панкратия, где в годы революции схоронили многих французских эмигрантов. В 1850 году кладбище закрыли, а через несколько лет через него провели железную дорогу. Могила шевалье д’Эона исчезла, навсегда скрыв его тайну. Кавалер д’Эон прожил долгую жизнь. Он видел славу и забвение, получал награды и порицания, жил в роскоши и в самой жалкой нищете. Он пережил двух французских королей, множество монархов европейских, и многих своих соратников и соперников. До сих пор его жизнь является благодатной почвой для книг и фильмов, начиная от вполне реалистических и заканчивая совершенно фантастическими. И один из них – французский фильм 1959 года, послуживший толчком к созданию образа Оскар.
Основные источники: В. Пикуль. Пером и шпагой Википедия
Весна-лето 1789 года. По пыльной дороге несётся карета с гербом. Её преследуют три всадника. Поравнявшись с каретой, один из них, красивый молодой человек с жестокими глазами, спрашивает сидящего внутри: - Если я не ошибаюсь, вы – маркиз де Марден? - Да, я Марден, секретарь государственных расходов и доходов. - Извините за грубость, но сейчас вы умрёте. - Что? (перевод диалога Persona99) Всадник выхватывает шпагу, запрыгивает на крышу кареты и втыкает клинок прямо в центр крыши. Раздаётся вопль.
Картинка, конечно, впечатляющая, но… читать дальшеДверца у кареты в этом эпизоде была посередине, значит, пассажирские сидения в ней располагались у передней и задней стенок. Так что вертикально воткнутая в районе прохода шпага вряд ли смогла бы кого-нибудь задеть. Разве что в карете ехала какая-нибудь придворная дама, которой отчего-то вздумалось в тот день навертеть модную лет аж лет 10-15 назад высокую причёску. Такие фантазийные причёски возвышались на 50, а то и на 70 сантиметров над головой и не позволяли по-человечески сидеть в карете, только стоять в проходе на коленях. Но чтобы знатная дама могла себе позволить настолько отстать от моды! Да и жертвой оказалась не женщина.
Сам же эпизод больше напоминает сцену из эпохи Бакумацу. Злобные самураи Тёсю догоняют очередного чиновника сёгуната, краткий диалог хитокири со своей жертвой, извинения и… если бы на месте кареты оказался одноместный японский переносной паланкин, удар вполне бы мог достичь цели.
Но, напомню, «Роза Версаля» - анимэ не про Японию, а про начало Французской революции. И убийца, не какой-нибудь самурай из Тёсю, а Луи Леон Антуан Флорель Сен-Жюст, в прошлом - мелкий хулиган и правонарушитель, в настоящем - недоучившийся юрист, в будущем - французский революционер, самый юный из всех известных.
Следующий за сценой убийства эпизод – встреча Сен-Жюста и Робеспьера напоминает не диалог двух юристов, а беседу главы самурайского клана с выходящим из-под его контроля хитокири: - Я не приказывал тебе убивать Мардена! Ты должен был только выразить ему протест как угнетателю крестьян! - Я выражал, но он не только не раскаялся, но и в тюрьму обещал меня посадить! Он сам нарвался! К тому же не вы ли, сэнсэй, говорили, что вся знать – враги народа? - Ты зашёл слишком далеко! - В следующий раз буду осторожней…(перевод вольный, сокращённый)
Свидание это почему-то происходит в церкви. И убийства после него, разумеется, не прекращаются. В этой же 30-й серии Сен-Жюст убивает ещё одного королевского чиновника и ранит генерала Жарже, отца Оскар. Генерал, наверное, остался в живых, потому что убийца, совсем как японский самурай начала эпохи Бакумацу, с огнестрелом был не так ловок, как с холодным оружием. )))
Историки 19 века назовут Сен-Жюста ангелом смерти, архангелом террора, щегольским чудовищем. И в этом есть доля правды. Однако если за все свои 26 лет он и убил кого-то собственноручно, то только в 1790-91гг, когда был офицером Национальной гвардии Блеранкура или в 1793-94 годах, когда Конвент послал его комиссаром в раздетую, разутую, голодную и терпящую одно поражение за другим Рейнскую армию. В остальное время убивал не он сам, убивали по его приказу, следуя призывам его речей или законам, которые он принимал вместе с другими революционерами.
А всё-таки, был ли Сен-Жюст в 1789 году в Париже и, если да, то, что он там делал? Есть ли доля истины в том, что показали создатели анимэ? И почему вместо революционера они увидели хитокири?
Да, в мае 1789 года Луи Антуан Сен-Жюст действительно приехал в Париж и пробыл там всё лето. Это был второй приезд молодого человека в столицу. Но прибыл он туда вовсе не для общения с Робеспьером. 1 января этого же 1789 года чтобы разрешить правительственный и финансовый кризис, король Людовик XVI объявил о созыве Генеральных Штатов, открытие которых состоялось только 4 мая. И Максимилиан Робеспьер в то время был всего лишь рядовым депутатом от провинции Артуа, одним из 621 депутата от третьего сословия. Первую из тех сотен речей, которые позже сделают его знаменитым, он произнёс только в начале июля, поэтому Сен-Жюст просто не мог знать о его существовании. Жаждой уничтожать врагов народа молодой человек в то время тоже не горел. Самого термина «враг народа» в лексике французских революционеров тогда ещё не было. Он извлекут его из недр римского права в 1792-93 годах, с началом террора, и официально узаконят в 1794 году. Да и сами революционеры революционерами ещё не были, ведь революция ещё только начиналась.
Так зачем же на самом деле Сен-Жюст прибыл в Париж? История этого приезда началась три года назад. В первой половине 1786 года девятнадцатилетний Флорель окончил религиозный колледж в Суассоне, где блистал многочисленными талантами и буйным нравом. После этого он вернулся в деревню Блеранкур в провинции Пикардия, где жила его семья. Отец его умер девять лет назад. Мать и две младшие сестры жили на деньги, которые Сен-Жюсты получали, сдавая в аренду землю. Однако большая часть этих денег уходила на воспитание и образование единственного сына и наследника. В Блеранкуре Луи Антуан влюбляется в соседскую девушку Терезу Гелле, дочь известного в городе нотариуса. Любовь была взаимной, но отец девушки не захотел выдать дочь за сына «выскочки». Дело в том, что отец Флореля, Луи Жан, отставной офицер, будучи выходцем из третьего сословия, за многолетнюю службу в кавалерии получил дворянство. Но, самое главное, Сен-Жюсты были небогаты. Поэтому в июле этого же года Терезу выдали за Эммануэля Торина, наследника деревенского богача.
Если верить слухам, встречи влюблённых продолжались и после свадьбы. И, очевидно, об этом вскоре узнали. Как бы то ни было, но в августе Луи Антуан втайне от всех уезжает в Париж. С собой он прихватил пару пистолетов и всё серебро из материнского буфета. Марианна, мать Флореля, надеясь, что сын образумится и станет-таки опорой семьи, делает заявление в полицию. Блудного сына находят и, как несовершеннолетнего, а совершеннолетие в тогдашней Франции наступало аж в 25 лет, отправляют в исправительный дом. Там Луи Антуан пробудет с сентября 1786 по март 1787 года.
Заключение не прошло даром. Там молодой человек запоем читает Вольтера и Руссо. Вдохновлённый идеей общественного договора и поверив, что с помощью законов можно исправить человечество он поступает на факультет права в Реймсском университете. Но, поучившись немного, Луи Антуан решает, что карьера юриста не для него. Слишком уныло. И через год, в 1788 году, без профессии и без гроша в кармане он возвращается к матери и сёстрам.
Теперь у Флореля новая идея. Он прославится как поэт. В юности он увлекался литературой, знал наизусть Мольера и Горация. Ещё находясь в исправительном доме Луи Антуан начал писать фэнтэзийную эпическую поэму о раннем средневековье и упорно сочинял её целых два года. В ней он отдал дань всем модным тогда веяниям, энциклопедистам и либертинам. Поэма называлась «Органт», по имени главного героя, одного из рыцарей Карла Великого, короля франков. Герой этот, Антуан Органт, с двумя своими спутниками по всему свету разыскивает грешного архиепископа Тюрпена. Пока этого святого отца не найдут, войскам Карла Великого не будет победы. В пути их, и всех, кого они встречают на пути, разумеется, ждут приключения. Героические и эротические. Эротика так часто переходила в порнографию, что поэму сочли неприличной даже во фривольном 18 веке. Мимоходом в своём опусе Луи Антуан, как тогда было модно, пытался бичевать и высмеивать современные ему монархию, духовенство и нравы общества. Подробности от человека, который читал поэму в оригинале и пересказал ЭТО здесь: catherine-catty.livejournal.com/727494.html Поэма вышла длинной, нудной, корявой, изобиловала подражаниями, заимствованиями и прямым плагиатом из других авторов, но Флорель твёрдо решил её опубликовать. За свой счёт. Своего заработка у него так и не появилось. Неизвестно, где он достал деньги на этот раз, уговорил маму, занял, что-нибудь заложил или всё-таки заработал, но в мае 1789 года он таки отправляется в Париж и договаривается с издателем.
В манге, в конце июня 1789 знакомясь с Сен-Жюстом, Оскар всем своим видом демонстрирует, что поэму читала. А сам автор за свой неприличный опус уже находится в розыске. Предположим, что размер «Органта» где-нибудь с «Илиаду», страниц 400. Могли ли тогдашние типографии за полтора месяца не только набрать, отпечатать и переплести, но и продать не слишком удачное произведение неизвестного автора? Даже сейчас, при современных технологиях путь книги от авторской рукописи до готовой книги составляет не меньше месяца. Скорей всего, Сен-Жюст ждал выхода книги всё лето. Покупали её неохотно. Флорель терпел убытки и, похоже, стал разочаровываться в себе как в поэте.
И тут начинаются грандиозные события. 20 июня король приказывает закрыть зал заседаний Генеральных Штатов. Король скорбел по сыну, но народу как всегда ничего не сказали. Поэтому 22 июня подозревая заговор дворян, депутаты собрались в зале для игры в мяч и дали присягу не разъезжаться по домам, а собираться до тех пор, пока не будет принята конституция. 11 июля король сместил министра финансов Неккера. В Париже начались волнения. В ответ на это в столицу были введены войска из провинций и иностранные наёмники. Народ стал вооружаться и 14 июля взял штурмом Бастилию. Героиня манги Оскар гибнет во время этого штурма.
А что же Сен-Жюст? Этим летом в Париже погибла его мечта о поэтических лаврах и началась его новая жизнь, жизнь революционера. Он знакомится с Камиллом Демуленом, прообразом Бернара Шателе, инициатором штурма Бастилии. Говорили ли они о лицейском товарище Демулена, Робеспьере, неизвестно. Но, похоже, уезжая из Парижа, Луи Антуан начисто забыл о карьере поэта. У него уже были другие идеи. В Блеранкуре несмотря на несовершеннолетие и на то, что он как безработный не платил налогов, благодаря родственным связям он стал национальным гвардейцем. Организаторские способности, подчинение дисциплине и требование её от других сделали своё дело: за несколько месяцев Сен-Жюст достиг звания подполковника. Ему лишь 22 года, но его допускают на собрания коммуны, где он говорит зажигательные речи. Зажигал Флорель не только в переносном, но и в прямом смысле: на одном из собраний доказывая свою преданность революции, он поджёг антиреволюционную брошюру и подобно Муцию Сцеволе сунул руку в пламя. Односельчане зарыдали от восторга. Но поскольку Сцеволой Луи Антуана впоследствии никто не звал, дело, скорей всего, закончилось небольшими ожогами. )))
В июле 1790 года Сен-Жюст, как офицер Национальной гвардии в третий раз приедет в Париж на торжества, посвящённые годовщине взятия Бастилии, и увидит Робеспьера на трибуне. В этом же году он напишет будущему учителю и другу первое восторженное письмо. Робеспьер, о котором уже говорили все вокруг, ничего на него не ответит: таких писем он получал множество, и отвечать на каждое просто не было времени. Лично они познакомятся только в сентябре 1792 года, когда наконец-то ставший совершеннолетним Луи Антуан будет избран в Конвент и в четвёртый раз приедет в Париж. За оставшиеся ему два года он успеет произнести речь, обрекшую короля на смерть и спасти от разгрома Рейнскую армию; возглавить создание Французской конституции 1793 года и поучаствовать в принятии закона о врагах народа; написать закон о распределении собственности аристократов-эмигрантов среди бедных и нуждающихся и организовать аресты, суды и казни Эбера, Дантона и многих их сторонников, в том числе Камилла Демулена.
«Невозможно править и не быть виноватым», - сказал Сен-Жюст в обвинительной речи против короля. Но эти слова можно отнести и к нему самому. За свои слова и действия он ответил, хладнокровно взойдя на эшафот 27 июля 1794 года.
«…Нация сможет создать себя только с помощью горы трупов» - эти слова роднят его с японскими радикалами эпохи Бакумацу. А ещё эта его способность решительно идти на риск за идею не получая для себя никакой выгоды. Ну и конечно, образ ангела смерти. Сен-Жюст был молод и, по мнению современников, красив. Его холодность, высокомерие и всегда безупречный вид лишь добавляли ему шарма. Как солдат Национальной гвардии, он, несомненно, умел обращаться с ружьём и шпагой. В общем, полный набор качеств, благодаря которым из него можно было слепить эдакого французского Гэнсая Каваками. Так, наверное, и появились те два эпизода анимэ. Но пытаясь сблизить эпоху Бакумацу и Великую Французскую революцию, авторы анимэ не учли, что в Японии была революция самураев, военных, которым чтобы убить, не нужны документы, подписи и печати, достаточно было самого состояния войны. Во Франции же была революция юристов, которые даже под террор подводили законное основание.
Наконец-то я добралась до этой старенькой манги и почти такого же старого аниме. Узнала я о ней лет десять назад, когда читала статью про Маё Судзукадзэ, актрису театра Такарадзука, которая озвучивала Кэнсина. В статье упоминалось её участие в спектакле, созданном по мотивам этой манги. Кстати, «Роза Версаля» в исполнении женского театра – вещь довольно грустная. Половина актрис в мужской одежде, и поди разберись, кто из них Оскар. ))) Сюжет Сюжет. Манга «Роза Версаля» была нарисована в 1972-73 годах. В 1974 на её основе был создан мюзикл для женского театра «Такарадзука», а в 1979-80 годах - одноимённый анимэ-сериал. В 1979 году по мотивам манги был снят японско-французский фильм «Леди Оскар». Автор манги, 25-летняя художница Риёко Икэда, любит историю. В старшей школе она прочитала написанную Стефаном Цвейгом биографию французской королевы Марии Антуанетты, которая произвела на неё большое впечатление. Эта книга и стала основой для будущей манги. Издатели сёдзё-журнала не сразу согласились с подобным сюжетом. Да, наряды, дворцовые интриги и романтическая любовь неплохо вписывались в формат комиксов для девочек. Но героиня, которая заканчивает свою жизнь на гильотине, такого ещё не было. Так появился один из первых сёдзё-сюжетов с кровавой развязкой. Сюжет, действие которого происходит в предреволюционной Франции и в первые годы Великой Французской буржуазной революции. Ещё одним источником вдохновения для Риёко Икэды послужило послевоенное женское движение. Война и послевоенные годы потребовали от женщин большей самостоятельности и инициативы. И, как ответ на эти изменения, в манге появляются героини с сильным и независимым характером. Одной из первых таких героинь была Оскар, придуманный персонаж исторической манги «Роза Версаля». Оскар – шестая дочь в семье. Поэтому её отец, уставший ждать сына, дал ей мужское имя, воспитал как мальчика и отправил на военную службу. Мужчины не воспринимают Оскар как равную, и в жестокой борьбе ей приходится утверждать себя. Но завоевав авторитет в мире мужчин, она вдруг понимает, что хочет простого женского счастья: любви, семьи, детей… Вначале Оскар была лишь второстепенным поддерживающим персонажем, но благодаря своей яркости и необычности быстро вышла на первый план. Появление независимой женщины, которая ведёт себя и одевается как мужчина в то время было непривычно для манги вообще, а для манги, действие которой происходит в Японии, просто недопустимо. Поэтому для своих героинь Икэда выбирала сюжеты из западной истории. «Роза Версаля» не единственное историческое произведение художницы. Её продолжением является «Эроика», главным персонажем которой является Наполеон. До «Розы Версаля» была создана «Дзётэй Катэрина», манга о русской императрице Екатерине II. В манге «Окно Орфея» (1978-80 гг) часть действия происходит в революционной России. В 2009 году за мангу «Роза Версаля» Риёко Икэда была награждена французским орденом Почётного Легиона. Название Название. Традиционно название манги переводится как «Роза Версаля». Но в манге две равноценные героини: нежная, женственная и легкомысленная Мария Антуанетта и сильная, мужественная и ответственная Оскар. Они родились в одном году и живут в одно время. Их судьбы то переплетаются, то расходятся, а внимание автора концентрируется то на одной, то на другой. В японском языке нет множественного числа. Если очень нужно подчеркнуть, что объектов много, употребляются специальные суффиксы. В названии манги их нет, поэтому его переводят единственным числом, но вполне допустимо название «Розы Версаля». Анимэ и манга Аниме и манга. Скажу честно, графика манги мне не очень нравится. Непропорциональные фигуры с коротким, почти квадратным, туловищем, толстой шеей и длинными тонкими ногами. От этой некрасивости не спасают даже тщательно прорисованные волосы, реснички и звёзды в глазах. Аниме на эти детали, характерные для девчоночьей манги, откровенно забивает, а фигуры там более пропорциональные и привлекательные. Впрочем, последние главы манги выглядят гораздо привлекательней. Как во всех мангах, которые рисуют годами, качество рисунка к финалу значительно улучшается. Как я писала выше, манга изначально создавалась как иллюстрация к роману Цвейга. Поэтому её сюжет, за исключением ряда моментов, связанных с Оскар, и нескольких мелких эпизодов, следует роману Цвейга и заканчивается гибелью Марии Антуанетты. В аниме же главной героиней становится Оскар. Поэтому сюжет обрывается на штурме Бастилии, во время которого Оскар убивают. Пять лет жизни королевы, те самые, когда меняется и её характер, и образ жизни, те годы, когда она, наконец, осознаёт, что власть - это не балы и развлечения, а огромная ответственность, смяты и запиханы в какие-то десять-пятнадцать минут последней серии. Ничего не сказано ни о её последнем свидании с Ферзеном, третьим главным героем «Розы Версаля», ни о попытках генерала Жарже в очередной раз спасти её. Соответственно, почти ничего не говорится о дальнейшем развитии революции, и о тех революционерах, которых встречают главные герои. Так, о Мирабо аниме сообщает лишь как о развратнике и любителе несовершеннолетних девочек, совершенно не упоминая о его роли в революции и в жизни королевской семьи. Робеспьер там выглядит как диктатор-неудачник. («Почему народ пошёл на Бастилию, я ж не велел?!») Сен-Жюста представляют как убийцу-хитокири (что в корне неверно) и автора эротической поэмы (что верно, но лишь отчасти), но молчат о его знаменитой речи, пославшей короля на эшафот. Манга в отношении революционеров более объективна. По сравнению с аниме, в манге ярче показано социальное неравенство. В ней больше эпизодов, рассказывающих о положении простого народа перед революцией и показывающих, на какие жестокости способен этот народ, доведённый до отчаяния. Мы видим, какими страданиями оборачивается для королевской семьи и для высшей знати нежелание думать о чём-либо ещё, кроме бесконечного праздника жизни во дворцах и парках Версаля и Трианона Также манга лучше отражает актуальные для 70-х годов ХХ века, и не только для них, женские проблемы. Например, те трудности, с которым сталкивается женщина-начальник в мужском коллективе. Или проблему выбора между семьёй и работой. В манге, делая этот выбор, Оскар благодарит отца за то, что, навязав ей мужскую роль, он сделал её жизнь осмысленной. Она вышла из узкого мирка женщины-дворянки (пудра, наряды, танцы, карточные игры, игра на клавесине, замужество в 15 лет, дети, любовники…) и может теперь служить людям. Костюмы Костюмы. Чего не стоит делать, так это изучать по «Розе Версаля» историю костюма. Некоторые костюмы больше напоминают моду 70-х: брюки-клёш, пиджаки с широкими бортами, романтические блузки с кружевами, платья с «пажескими» рукавами. В особо романтических сценах мужчины-дворяне, которым по статусу полагаются короткие бархатные штаны – кюлоты, как заправские представители третьего сословия щеголяют в пафосных широких штанах, да ещё и в рубахах, расстёгнутых чуть ли не до пупа. Хотя в то время мужчина высшего общества был немыслим без галстука даже в домашней обстановке: обнажать шею у мужчин в то время было не принято. Что уж говорить о животе! За описываемый более чем 30-летний период, костюмы персонажей практически не меняются. Зрелая Мария Антуанетта ходит в платьях подобных тем, что носила в юности. Где юбки-эллипсы? Где высокие причёски, которые не влезали ни в кареты, ни в двери? Только в последних главах на героинях появляется нечто, напоминающее моду времён Французской революции. Андре почти всё время одет по революционной моде. А военные костюмы Оскар больше напоминают мундиры эпохи наполеоновских войн и более позднего времени. Не могу сказать, почему так. Возможно, что под рукой у Риёко Икэды было слишком мало материала по истории костюма. Интересно, что когда японцы вместе с французами стали снимать совместный фильм, все недостатки костюмов были исправлены, а герои одеты по моде той эпохи, к которой относился каждый конкретный эпизод фильма. Франция по-японски Франция по-японски. В Розе Версаля» есть особенность, очень характерная для японской литературы и кино: любовная история в них редко заканчивается браком и долгой и счастливой совместной жизнью. Конец любви обычно трагичен. Ферзен самоотверженно любит Марию Антуанетту, а она – его. Но соединиться они не могут, она – жена короля. В результате оба гибнут. Оскар любит Ферзена, но уступает его королеве. Итог: разбитое сердце. Андре любит Оскар и готов отдать за неё жизнь, но их брак невозможен из-за неравенства в положении. Вопреки всему они соединяются, но ненадолго, гибель Андре разрушает их счастье. Шарлотта влюбляется в Оскар, ведь она сочетает в себе самые лучшие мужские качества, но, увы, она – женщина! Результат: самоубийство Шарлотты. Возможно, была бы счастлива в браке Жанна Валуа, но её подвела любовь к авантюрам. Единственная пара, чья любовь закончилась счастливым браком, это Бернар и Розали. Ещё одна «японская» черта сюжета, характерная и для европейской романтической литературы, – это противоречия между долгом героев и их привязанностями. Риёко Икэда рисовала мангу о Франции, но иногда её герои ведут себя и думают совершено по-японски. Вот, например, характернейший эпизод. Оскар ранена, и врач должен её раздеть и осмотреть. Няня выгоняет из комнаты Андре и Ферзена. Последний даже не догадывается, что Оскар-девушка, поэтому выдаёт следующую тираду: - Почему нас выгоняют? Разве Оскар, из королевской семьи? Так вот. Это японский император разговаривал с подданными через ширму, а с врачами часто общался не непосредственно, а с помощью верёвочки. И лишь совсем немногие могли видеть его раздетым. Иное дело французский король или королева. В эпоху галантного века понятия интимности просто не существовало. Чем знатнее был человек, тем большая часть его жизни проходила на публике. В королевской жизни публичным было любое действие, включая приём ванны и посещение туалета. Вспомним хотя бы эпизод, упомянутый Цвейгом и отрисованный в манге: рожала королева в присутствии 50-ти человек высшего дворянства страны, которые в течение семи часов толпились в её спальне. А уж в обряде одевания короля или королевы участвовали все знатные мужчины или, соответственно, женщины, которые в тот момент находились в спальне. Королева стояла нагишом и мёрзла, пока фрейлины выясняли, кто из них знатнее и более достоин подать ей рубашку. Удивительно, что мужчин вообще выгоняют. Андре – слуга и за то время, что он общался с Оскар, наверняка видел её во всех видах. К тому же для дворян того времени слуги были чем-то вроде мебели, а кому придёт в голову стыдиться какого-нибудь шкафа или дивана? Что же касается Ферзена, нравы в то время были достаточно свободными, чтобы принимать посетителей любого пола в любом виде. Так, революционер Марат, взявший у знати эту моду сочетать приятное с полезным, очередную просительницу без всякого стеснения принимал лежа в ванной, где и был убит. А Ферзен, не просто посетитель, близкий друг. Хотя, может быть, именно поэтому его и выгоняют. А, может быть, ещё и потому, что Оскар, хотя и не очень уже молодая, но, всё-таки, незамужняя девушка. Очень по-японски смотрится анимешный образ «ангела смерти» Сен-Жюста. Красивый мальчик с жестокими глазами нападает на кареты и как заправский хитокири лично убивает королевских чиновников. Реальный Сен-Жюст ничего подобного не совершал, за него убивали другие. Ну и чисто японские мелкие ляпы. Идут женщины на Версаль. Одна размахивает серпом-кама, которым обещает отрезать австриячке голову. Да, в Японии в умелых руках кама была страшным оружием, но вот во Франции о таком сельскохозяйственном орудии не имели ни малейшего представления. Или ещё. Герои читают книги. Причём часть из них открывается справа налево, как обычные европейские книги, а часть - слева направо, как традиционные японские книги и манга. )))
Оказывается, что техника в «Звёздных войнах» это не только ходячие пылесосы, летающие утюги и топорно воссозданные в металле страусы и мастодонты. Есть в них цитаты из вполне реальных проектов, которые по тем или иным причинам не были воплощены в жизнь или воплотились, но почему-то после были забыты.
Вот, например, три из них: прыгающе-катящийся транспорт генерала Гривуса и «танки» с планеты Кашийк из третьего эпизода и робот ВВ из седьмого. Несмотря на всю непохожесть, между ними есть кое-что общее. И об этом общем я узнала из книжки с забавным названием «Стальные шары Сталина», автор Юрий Пашолок. читать дальшеНу не могла я просто пройти мимо книжки, на которой был нарисован танк с красной звездой. Причём, абсолютно круглый. ))) В ней – много о чём, но в основном о фантастических проектах танков и прочих боевых машин, с помощью которых изобретательные советские граждане в годы Великой Отечественной войны предлагали спасать Отечество. Совершенно разные люди, от дипломированных инженеров до колхозных механиков-самоучек, от офицеров армии, до заключённых выдвигали похожие проекты и посылали свои чертежи, рисунки и описания в отдел изобретений Наркомата Обороны, а то и просто на имя товарища Сталина. И, самое интересное, что как бы безнадёжно эти проекты не выглядели, авторам подробно и компетентно отвечали. И это во время войны! Я попытаюсь кратко рассказать о проектах круглых боевых машин и о заложенных в них идеях, которые американские дизайнеры позже использовали в «Звёздных войнах».
Интрациклы.
Начнём с транспорта, на котором Гривус удирал от Оби-Вана. Такие машины обычно называют интрациклами, от латинского intro - внутрь, внутри и греческого kyklos – круг, потому, что их пассажиры находятся не над и не между, как мы привыкли видеть, а внутри катящегося колеса.
Интрацикл Гривуса. Может катиться и прыгать. Так как на "ногах" предусмотрены зацепы, возможно и по скалам лазает. ))) Для большей устойчивости и облегчения поворотов колесо не одно, а два. И у каждого свой привод. Оба колеса снбажены грунтозацепами. Устройство, скорее всего, двухместное. Гривус сидит на месте водителя, с другой стороны, очевидно, место стрелка.
Произошли интрациклы, вероятно, от велосипедов. Некоторые из первых моделей велосипедов имели колёса больше метра в диаметре, и у отдельных изобретателей появилась мысль, а почему бы не поместить человека не над колесом, а внутри него? И вот, неподвижную раму с сидением и привод располагают внутри колеса, а движение от привода на колесо передаётся с помощью системы небольших колёс или подшипников. Первые интрациклы появились за рубежом, они имели ручной или ножной привод, а то и оба вместе. С начала ХХ века их начинают снабжать бензиновыми двигателями. У некоторых моделей были винты, как у самолётов, и по хорошему, прямому и гладкому шоссе они могли развивать скорость 67 миль, то есть около 108 километров в час. Какие-то модели для устойчивости снабжались дополнительными колёсами по сторонам или даже… лыжами. У отдельных экземпляров были «ноги», но предназначены они были вовсе не для ходьбы, а для опоры при стоянии. Все воплощённые в металле машины были открытыми.
Реальные интрациклы: "Динасферы" Дж. Парвеса.
Реальные интрациклы: машина А.Д"Харлинга.
В годы обеих мировых войн были попытки создать одноместный бронированный полностью закрытый интрацикл, но идеи так и не дошли до воплощения. Кстати, интрацикл под назывнием «Быстроходный прыгающий танк-амфибия», предложенный советскими инженерами Швалёвым и Щербуком, по мнению авторов должен был не только стремительно двигаться по пересечённой местности, но и плавать и даже прыгать при помощи четырёх ножек-опор, приводимых в движение сжатым воздухом, совсем как машина Гривуса. Правда, конструкция этих опор была столь несовершенна, что даже если бы этому «танку» и удалось оторваться от земли и взлететь, пусть даже и не на 7 метров, как планировалось, то при приземлении и пассажиру, и прочей начинке интрацикла пришлось бы очень туго: никакой амортизации авторы не предусмотрели.
«Быстроходный прыгающий танк-амфибия». Илюстрация из книги "Стальные шары Сталина".
Почему же интрациклы, даже не бронированные и не прыгающие, в отличие от велосипедов, не получили распространения? Дело в том, что управлять ими было гораздо сложнее, чем тем же велосипедом. На низких скоростях интрациклы с шириной колеса, равной велосипедному или мотоциклетному, не имея дополнительных опор, запросто могли упасть. Проходимость одноколёсной машины была гораздо ниже, чем у двух-трёхколёсной. Крутящееся колесо заслоняло водителю обзор. Чтобы повернуть интрацикл, нужно было всем корпусом отклоняться в сторону, машина при этом опять же грозила упасть. Что уж говорить о развороте на 180 градусов! Велосипедисту же достаточно просто повернуть руль и для разворота ему требуется гораздо меньше места. Посадка на машину тоже требовала определённой ловкости. Чтобы сесть на некоторые модели интрациклов, приходилось пролезать сквозь спицы. Ещё один недостаток нахождения внутри колеса, при езде вся грязь поднимается вверх и падает на водителя. От неё полностью не спасали даже защитные козырьки над сидением. И, наконец, по сравнению с велосипедами, интрациклы были довольно громоздкими. Самое маленькое колесо имело около двух метров в диаметре и занимало место двух обычных велосипедов. А ведь большинство экземпляров были около трёх метров и более!!!
Шаротанки.
А теперь – о сферических машинах. Робот ВВ-8 наглядное воплощение всех их достоинств и недостатков. А боевые машины с Кашийка – усовершенствованная, но далеко не лучшая версия шаротанков.
Роботы ВВ-8 и ВВ-9Е.
Боевые машины с Кашийка.
Откуда вообще взялась идея круглого танка? Мечта любого конструктора – танк, от которого рикошетят снаряды. Если поверхность лобовой брони плоская и вертикальная – снаряды пробивают или повреждают её, поэтому однозначно необходимо увеличивать её толщину. Если она находится под углом, уже лучше. Если же она выпуклая – снаряды соскальзывают, не повреждая её. Шар – идеальная выпуклая поверхность. Ещё одно слабое место танка – ходовая часть, колёса и гусеницы. Если они повреждаются – танк встаёт. А если их не будет? С учётом этих соображений и появились проекты сферических машин, средняя часть которых представляла собой широкое движущееся колесо с грунтозацепами. Такое колесо заменяло машине гусеницы. Через систему подшипников подвижное внешнее колесо соединялось с неподвижным внутренним, где находился двигатель. В неподвижных боковых полусферах по краям движущегося колеса должны были располагаться вооружение и экипаж.
Классический шаротанк. Вид сбоку и сзади. В основе - конструкция Б.Микова, но без дополнительных задних гусениц. С сайта World of tanks.
Идеи подобных «танков» появились ещё в первую мировую войну. В книге «Стальные шары Сталина» описаны больше 40 конструкций шаротанков и танков-катков, которые советские изобретатели предлагали принять на вооружение. Среди них были танки-интрациклы с одним движущимся кольцом и танки-дициклы с двумя независимо вращающимися кольцами, которые позволяли осуществлять поворот на месте, «по-танковому». Вершиной развития шаротанков, пожалуй, были трёхколёсные модели вроде «кугельпанцира» из Кубинки, а также модели с дополнительной задней гусеницей или «танки» вроде машин с Кашийка.
Немецкий "кугельпанцер", то есть шаротанк. Подобный экземпляр был захвачен советскими войсками в 1945 году на полигоне под Куммерсдорфом и хранится в подмосковной Кубинке. Машину, скорей всего, предполагалось использовать для наблюдения, оружия на ней нет. "Хвост" с дополнительным колесом должен был помогать "танку" при поворотах. Здесь хорошо видно, какая маленькая площадь опоры у машины. На пересечённой местности она, скорей всего, завязнет. На поле боя у неё тоже шансов мало: толщина брони всего 5 мм.
Двигатели «танков» были не менее разнообразны, чем их внешний вид. Кроме традиционных дизельных и бензиновых двигателей, были паровые и реактивные. Была даже модель, где предлагалось использовать… энергию орудийной отдачи. Проектов было много. Собранных машин - единицы. До стадии производства не дошла ни одна. Почему? Какими бы разными ни казались модели шаротанков, недостатки у них общие. 1) Чем меньше танк по размерам, особенно по высоте, и чем его агрегаты и экипаж ближе к земле, тем больше у него шансов на выживание. Размер самых маленьких шаротанков был около трёх метров в диаметре. Проекты же некоторых танков-катков, с помощью которых изобретатели собирались утюжить окопы, танки, технику и живую силу противника достигали 6-12 метров! Это высота 2-4 этажного дома! Такой гигант запросто мог стать жертвой как авиации, так и артиллерии противника. 2)Изобретатели предполагали, что шаровидная конструкция и большой диаметр шара позволит ему развивать огромную скорость. Напомню, некоторые рабочие экземпляры интрациклов разгонялись до 100 км в час и больше, но… на ровной гладкой прямой дороге. Но ведь война идёт не на ровном асфальте! Танку то и дело приходится преодолевать ямы, выбоины, завалы, развалины строений, вязкий размытый грунт, рыхлый песок и множество других препятствий. Для этого у него должна быть большая площадь опоры, а какая опора у шара или цилиндра? Удельное давление на грунт у разных шаротанков в 1,5- 2 раза больше, чем у танка обычного, а проходимость хуже в 4-7 раз! Давление на грунт больше, значит, и сопротивление почвы больше, а соответственно и скорость ниже. Робот ВВ после высадки на Татуине без посторонней помощи никуда бы не уехал, а просто бы застрял в песке. С преодолением препятствий у шаротанков тоже всё сложно. Танк диаметром 3 метра мог преодолеть уступ не больше 10 сантиметров. То есть, обычная лестница ему уже не по силам. Вспомним опять ВВ. Ему для спуска-подъёма нужны были тросы. Для преодоления препятствия высотой 1-1,2 метра нужен шаротанк 20-25 метров в диаметре! Стандартный окоп для трехметрового шаротанка тоже непреодолимое препятствие. Ещё хуже с подъёмами и спусками. Шаротанк способен взобраться на горку не круче 22 градусов и то с разгона. Обычная же гусеничная машина преодолевает подъём в 30-35 градусов не разгоняясь. К тому же при выключенном двигателе шаротанк сложно удержать на наклонной поверхности, он просто скатывается! Если же машина, встретив препятствие, вдруг забуксует, то вращаться будет уже не наружная, а внутренняя оболочка танка. Сложно тогда представить, что будет в таком случае с экипажем и прочей начинкой «танка». 3) Шаротанк очень неудобен как огневая позиция. Он неустойчив. Любой залп заставит его качаться или даже катиться. К тому же у большинства шаротанков нет возможности кругового обзора и кругового обстрела, который даёт обычному танку вращающаяся башня. 4) Изобретатели думали, что шаротанки будут беспрепятственно проходить минные поля, у них же нет гусениц! Но вибрация от взрывов будет вредить двигателю и травмировать экипаж. Ведь в отличие от обычных танков, в шаротанке довольно сложно сконструировать мягкую подвеску, поэтому все толчки и прыжки машины скажутся на людях и оборудовании. 5) Ну и последнее. Сферическая форма танка не позволит рационально разместить внутреннее оборудование и припасы. Да, как боевые машины шаротанки потерпели крах, а интрациклы сейчас можно увидеть разве что в «Звёздных войнах». Но значит ли это, что у круглых машин нет будущего? Отнюдь нет. Круглые роботы-наблюдатели уже перемещаются внутри помещений. Значит, дело за конструкторами и за дорогами?
Оригинал названия: Shouwa Genroku Rakugo Shinjuu Другой вариант русского названия: Сёва-Гэнроку: Двойное самоубийство по ракуго
Ракуго – это театр. Театр одного рассказчика. Рассказчик этот одет в кимоно и хаори. Он сидит перед зрителями в традиционной японской позе на пятках. Из изобразительных средств у него только веер и платок-фуросики. А рассказать, точнее, сыграть, ведь это – театр, надо так, чтобы зрители воочию увидели всех действующих лиц.
Ракуго – старинный театр. Он появился в 16-17 веках, когда не было ни радио, ни телевидения, ни кино, ни интернета и ему сложно конкурировать с современными видами искусства. Только талант рассказчика способен привлечь и удержать зрителя.
Якумо Юракутэй, главный герой анимэ «Сквозь эпохи: узы ракуго», один из немногих ещё оставшихся рассказчиков. читать дальшеОн - восьмой мастер с этим именем, но никому не хочет передавать ни имя, ни мастерство. Даже Конацу, дочь его погибшего друга, которую он воспитывает с раннего детства, не может уговорить его. Искусство ракуго Якумо должно умереть вместе с ним.
Всё меняет одна встреча. Однажды Якумо выступает в тюрьме перед заключёнными и его выступление видит попавший туда, не по своей вине молодой якудза. Юноша настолько впечатлился, что освободившись, порвал с бандитами и попросил Якумо взять его в ученики. Отныне ракуго – смысл его жизни.
Якумо называет ученика Ётаро. Дурень, болван, трепач, бездельник, лентяй, неумеха значит это имя. Оно часто встречается у персонажей ракуго. Таким молодой человек и был вначале. Но постепенно он учится и мастерство его растёт.
Игра Ётаро напомнила Якумо Восьмому выступления Сукэроку, его соученика, друга и соперника. И он рассказывает Ётаро и Конацу о своей молодости, которая пришлась на довоенные и военные годы, о том, как он, хромой мальчик Бон, стал мастером ракуго по имени Кикухико. Он рассказывает о своём учителе, Якумо Седьмом и, разумеется, о своём друге Сине, который прославился под именем Сукэроку.
Оба мальчика стали учениками ракуго почти случайно. Бон, сын женщины из весёлых кварталов, сломал ногу и лишился возможности стать танцором, поэтому мать отдала его мастеру Якумо Седьмому. Син – сирота. Для него обучение актёрскому мастерству - редкая возможность найти еду и крышу над головой.
Они очень разные. Син – весёлый, живой, громкий, подвижный, энергичный, драчливый. Он всё время конфликтует со старшими, подвергает сомнению авторитеты. Самый страшный рассказ он может рассказать так, что все будут смеяться. Учение даётся ему легко. Он не привык прилагать усилий. Живёт он легко и беззаботно, одним днём. Бон – тихий, медлительный, обстоятельный и задумчивый. Он тщательно заучивает тексты, работает над каждым словом. Он знает, что просто так ничего не даётся, нужно работать и думать о завтрашнем дне. Лучше всего ему удаются женские роли и страшные рассказы. Он с уважением относится к своему учителю и к другим мастерам ракуго. Втайне он завидует яркому и напористому Сину и сомневается в собственных способностях и выбранном пути. Но именно Син помогает ему найти свой ракуго.
Несмотря на различие характеров, они не могут друг без друга. Даже женщина у них и та – одна на двоих. Миёкити, бывшая «женщина для утешения», которую мастер Якумо Седьмой привёз с войны и помог устроиться гейшей, любит Кикухико. Однако он, преданный когда-то родной матерью, предпочитает одиночество. Но Миёкити не может жить одна. Ей нужно о ком-то заботиться и чтобы кто-то заботился о ней. И объектом заботы, а позже, мужем и отцом её ребёнка становится непутёвый Сукэроку.
Миёкити оказывается женщиной ревнивой. И ревнует она… к ракуго. Или я, или выступления! В японском названии есть слово «shinjuu» - двойное самоубийство влюблённых. На мой взгляд, Сукэроку и Миёкити совсем не тянут на влюблённых. Что же касается «самоубийства», то ни история из первого сезона, ни её более правдивый вариант из второго не выглядят как сознательный акт ухода из жизни. Это стопроцентный несчастный случай на фоне семейной ссоры. Если бы не гнилые доски, все бы остались живы. Впрочем, отказ от любимого дела, от своего призвания тоже можно считать самоубийством.
Ещё одна загадка японского названия – датировка. Вот это Shouwa Genroku. Ну Сёва, это эпоха правления императора Хирохито, 1926-1989 гг, время, когда происходит основное действие анимэ. А вот Гэнроку – это 1688-1704 гг. Что тогда происходило, анимэ не поясняет. Вряд ли это время появления ракуго, он зародился веком раньше. Может, об этом рассказывает манга?
Для всех героев ракуго является любимым делом. Не только Кикухико и Сукэроку, каждый из них в свой время проходит через сомнения, нужен ли старинный театр рассказчиков в наше время? Зачем я лично рассказываю ракуго? И все отвечают на него по-разному. Для людей. Для себя. Ради самого ракуго.
Стоит ли смотреть это анимэ? Ну, если смотреть на эту историю просто как на семейную драму, сюжет выходит довольно стандартный и предсказуемый. Моцарт, Сальери и всё такое прочее. Но если захочется хотя бы немного узнать о том, что же такое ракуго и чем живут его актёры, смотреть стоит. Рисовка не самая красивая, но вполне соответствует сюжету. Второй сезон всё о том же самом, только уже в эпоху правления следующего императора, Акихито. Плюс поднимается вопрос, а есть ли на сцене ракуго место для женщин?
На мой взгляд, очень любопытное название 28 серии «Розы Версаля», в которой Андре, слуга и друг Оскар, признаётся ей в любви и получает отказ. Итак, речь о любви. При чём здесь какой-то лимон? Да ещё и зелёный? И зелёный ли?
В оригинале название выглядит так アンドレ, 青いレモン (André, aoi remon) читать дальшеПрилагательное аой (青い можно перевести и как «голубой», и как «зелёный», и как «синий», и даже как «бледный». Чаще всего этот цвет воспринимают как бирюзово-голубой. Вот, например, устойчивое сочетание аодзора (青空, голубое небо. Для обозначения зелёных растений слово аой обычно не используется, для этого есть прилагательное мидори (緑, травяной зелёный. Но у аой есть ещё параллельный ряд значений, традиционно связанных с зеленым цветом: молодой, незрелый, неопытный. Значит, лимон может быть и незрелым? Но как это связано с любовью?
Решила поискать в интернете. В русской части статьи по запросу «зелёный лимон» в основном рассказывают о лайме и его свойствах. Ну а также как отличить этот самый лайм от недозрелого лимона. Ничего больше. Набрала 青いレモン. Здесь улов был больше. Ещё одно вероятное значение аой –«свежий». Так вот. Свежий (аой), спелый, только что сорванный с дерева лимон имеет зелёный (мидори) цвет. Его тоже можно есть. Но если ты не следил за развитием этого лимона, когда он ещё висел на дереве, то единственный способ узнать, спелый он или нет – разрезав его. У спелого мякоть желтоватая и косточки белые, у незрелого – цвета трупной зелени, а ядра косточек - зелёные. Кроме описания вышеупомянутой серии аниме и впечатлений от неё это, было всё, что я нашла. На этом поиски, казалось, закончились.
Помощь пришла с неожиданной стороны. Вспомнила слова песенки, которую любят петь перуанские фольклорные ансамбли: Limoncito limón verde, no me amargues tanto… Лимончик, зелёный лимон, не огорчай меня так сильно!
Вот оно! И я полезла искать про символику растений в испанской поэзии. Почему не во французской? Потому что лимоны с апельсинами попали во Францию из Индии и Китая через арабов и Испанию. И не знаю, как во французской поэзии, а в испанской эти фрукты кучами и ящиками. Взять того же Гарсиа Лорку: Naranja y limón. ¡Ay de la niña del mal amor! Апельсин и лимон. Горе девочке от несчастной любви!
Что же я нашла? Начнём с приятного. Наверняка все знают слово «флёр д’оранж», и что в переводе с французского оно означает «цветок апельсина». Давным-давно арабы заметили, что цветы апельсина снежно-белые и сладко пахнут и решили, что именно этот цвет и запах подчеркнут девственную чистоту невесты. Обычай надевать на невесту флёр д’оранж от арабов пошёл по всей Европе. На самом деле головной убор невесты мог состоять и из цветов других цитрусовых. У многих те же свойства, белый цвет и приятный запах. Почему же головной убор невесты называется именно «цветок апельсина»? Потому что апельсин сладок, а на апельсиновом дереве много плодов. Поэтому считалось, что невеста, надевшая в день свадьбы венок из цветов апельсина, будет счастлива в браке и у неё будет много детей. Итак, апельсин – это символ счастливой, «сладкой» любви, полнокровной и плодоносной. Но, как поётся ещё в одной песне, El amor y la naranja se parecen infinitо en que, por dulces que sean de agrio tienen su poquito. Любовь и апельсин кажутся бесконечными. В них, сладких по сути, есть немного горечи.
Ну, или кислоты, если хотите, так тоже можно перевести.
Так вот. Лимон и есть символ любовных неприятностей. Лимон – это любовь отвергнутая или обманутая. В замечательном сборнике Cancionero popular español, М., Радуга, 1987, стр. 642 есть приводится объяснение поэта Антонио Мачадо почему это так: «Один очень уважаемый философ, к которому мы часто обращались за консультациями о зелёном лимоне как символе нашей поэзии, утверждает, что этот образ происходит из Индии. Там существует такой обычай. Юноша, который предлагает девушке (вариант перевода: молодой женщине) внебрачную связь, преподносит ей лимон, завёрнутый в лист бетеля, который она берёт, если принимает его предложение, и бросает на землю, если отвергает его».
Судя по тому, что лимон стал символом именно несчастной любви, внебрачные связи в Индии не слишком приветствовались. )))
Я попыталась найти подтверждение этого обычая где-нибудь ещё. Выяснилось, что листья бетельного перца действительно являются традиционным подарком в Индии и играют большую роль в ритуалах ухаживания и свадебных обрядах. Но бетель в сочетании с зелёным лимоном мне встретился лишь один раз, и то в статье с явными следами гуглоперевода. О внебрачных связях там не было ни слова, а говорилось о том, что вместе с приглашениями на свадьбу будущим гостям вручали бетельную смесь, которая символизировала Тримурти. Брахму олицетворяли орешки арековой пальмы, Вишну – листья бетельного перца, а Шиву – зелёный лимон или лайм.
Как бы то ни было, в Испании и, вероятно, не только там, лимон стал символом отказа в любви. Даже в наши дни девушка может подарить лимон слишком назойливому ухажёру, в качестве тонкого намёка на то, что ухаживания стоит прекратить: ответных чувств они не вызовут.
Под конец я решила выяснить, а насколько в курсе «лимонной» символики почитатели «Розы Версаля» в разных странах. Как они переводят название 28-й серии?
У англоязычных фанатов в Вики лимон голубой (Andre, a Blue Lemon), но в русской Вики, где приводится англоязычное название он - зелёный (Andre, a Green Lemon). Испанцы, писавшие вики-статью, похоже, незнакомы с собственным фольклором, у них лимон голубой. Французы переводят «аой» как незрелый. А вот итальянцы не только правильно переводит название серии André, limone verde, но и комментируют смысл выражения Un innamorato respinto, отвегнутый влюблённый. Русская версия перевода звучит «Андре, незрелый юнец». М-да, хорошенькое определение для тридцатипятилетнего мужика! )))
Откуда взяли выражение "зелёный лимон" создатели анимэ, так и осталось загадкой. )))
Песня «Alfonsina y el mar» («Альфонсина и море») у нас в стране известна гораздо больше, чем её героиня, аргентинская поэтесса Альфонсина Сторни. Её написали в 1969 году поэт Феликс Луна и композитор Ариэль Рамирес, а впервые исполнила певица Мерседес Соса.
Песня создавалась как часть цикла «Аргентинские женщины», куда кроме «Альфонсины» вошли ещё семь песен. читать дальше Это рассказы о самых разных женщинах, реальных или вымышленных, не обязательно знаменитых, но таких, чья судьба послужила мотивом для вдохновения поэту и композитору. Среди них одна из первых женщин, поселившихся в пустынном тогда Чако, воюющая за независимость страны партизанка, одна из первых учительниц, пленница индейцев, отказавшаяся вернуться к цивилизованной жизни, поэтесса, обогатившая страну своими стихами, женщина, пишущая письма мужу, уехавшему в далёкую стану и там погибшему. «Альфонсина и море» стала самой популярной песней цикла, и единственная из восьми входила в последующие альбомы Мерседес Сосы. Многие известные латиноамериканские и испанские певцы включали её в свой репертуар. В основе каждой из песен Ариэля Рамиреса лежит какая-нибудь национальная мелодия. Основой «Альфонсины» стала аргентинская самба. Мы больше знаем о бразильской самбе, энергичном, зажигательном танце. Аргентинская самба – это медленный, нежный и лиричный танец, который считался танцем ухаживаний. Ему больше 200 лет. И мужчина, и женщина танцуют его с платками в руках. Платки выражают их чувства. Каждое движение платком имеет особый смысл, раньше с их помощью даже передавали тайные сообщения. Нежная и печальная мелодия самбы и прекрасное лирическое стихотворение рассказывают о женщине, чьей судьбой была поэзия, а жизнь – постоянной борьбой с жестокой реальностью за свою мечту. О женщине в последний, звёздный миг жизни. Она входит в море, словно обручается с бесконечностью. Ариэль Рамирес не был знаком с Альфонсиной, но его отец работал учителем в округе Санта-Фе. Сторни была одной из его учениц, и он много рассказывал о ней сыну.
Por la blanda arena que lame el mar su pequeña huella no vuelve más. Un sendero solo de pena y silencio llegó hasta el agua profunda. Un sendero solo de penas mudas llegó hasta la espuma.
Sabe Dios qué angustia te acompañó qué dolores viejos calló tu voz, para recostarte arrullada en el canto de las caracolas marinas. La canción que canta en el fondo oscuro del mar, la caracola.
Te vas Alfonsina con tu soledad, ¿qué poemas nuevos fuiste a buscar? Una voz antigua de viento y de sal te requiebra el alma y la está llevando y te vas hacia allá como en sueños, dormida, Alfonsina, vestida de mar.
Cinco sirenitas te llevarán por caminos de algas y de coral y fosforescentes caballos marinos harán una ronda a tu lado; y los habitantes del agua van a jugar pronto a tu lado.
Bájame la lámpara un poco más, déjame que duerma, nodriza, en paz y si llama él no le digas que estoy, dile que Alfonsina no vuelve más, y si llama él no le digas nunca que estoy, di que me he ido.
Te vas Alfonsina con tu soledad, ¿qué poemas nuevos fuiste a buscar? Una voz antigua de viento y de sal te requiebra el alma y la está llevando y te vas hacia allá como en sueños, dormida, Alfonsina, vestida de mar. Мой подстрочник.
Мой подстрочник:
Альфонсина и море. На мягкий песок, который лижет море, её маленький след не вернётся больше. Одинокий путь боли и молчания окончился в глубокой воде. Одинокий путь немых страданий окончился в морской пене. Знает Бог, какая тоска тебя сопровождала, какие старые тревоги заставили молчать твой голос, когда ты прилегла, убаюканная пением больших морских раковин. Песней, что поёт раковина, на тёмном морском дне.
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством. Какие новые стихи ушла ты искать? Древний голос ветра и соли ласкает твою душу и ведёт её. И ты уходишь туда, словно во сне, спящая Альфонсина, укрытая морем.
Пять морских нимф поведут тебя по путям из водорослей и кораллов. А светящиеся морские коньки будут кружить вокруг тебя. И обитатели воды начнут играть рядом с тобой.
Опусти чуть пониже лампу, кормилица, и оставь меня мирно спящей. И, если он позвонит, не говори ему, где я. Скажи ему, что Альфонсина не вернётся больше. И, если он позвонит, никогда не говори ему, где я. Скажи, что я ушла.
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством. Какие новые стихи ушла ты искать? Древний голос ветра и соли ласкает твою душу и ведёт её. И ты уходишь туда, словно во сне, спящая Альфонсина, укрытая морем. Про обитателей морских глубин.
Про обитателей морских глубин.
Откуда могли взяться именно такие образы? У Альфонсины Сторни есть стихотворение «Я на морском дне», написанное в 1934 году. Ничего страшного там нет, его печатают в детских журналах и книжках с картинками, а образы, как мне кажется, очень похожи.
Yo en el fondo del mar En el fondo del mar hay una casa de cristal. A una avenida de madréporas da. Un gran pez de oro, a las cinco, me viene a saludar. Me trae un rojo ramo de flores de coral. Duermo en una cama un poco más azul que el mar. Un pulpo me hace guiños a través del cristal.
En el bosque verde que me circunda —din don... din dan— se balancean y cantan las sirenas de nácar verdemar. Y sobre mi cabeza arden, en el crepúsculo, las erizadas puntas del mar. Alfonsina Storni, 1934
Я на морском дне На морском дне есть хрустальный дом. Он стоит на проспекте из каменистых кораллов. В пять часов большая золотая рыба выйдет меня приветствовать. Она поднесёт мне красный букет коралловых цветов. Сплю на ложе, более синем, чем море. Осьминог подмигивает мне сквозь хрусталь. В зелёном лесу, что меня окружает – динь-дон… динь-дан – Качаются и поют перламутрово-зелёные, как море, сирены. А над моей головой в свете заката пылают покрытые кораллами морские скалы. Откуда на дне моря взялась кормилица с лампой и телефоном?
Откуда на дне моря взялась кормилица с лампой и телефоном?
Во второй части второго куплета переводчики натыкаются на вроде бы неуместное в этом тексте слово nodriza, которое переводится как 1) кормилица; 2) судно матка, плавбаза; 3) самолёт-заправщик. Откуда на морском дне кормилица? Я, например, долго пыталась понять, пока не прочитала последнее стихотворение Альфонсины. Последняя часть песни – это отсылка именно к нему. Итак, оригинал предсмертного стихотворения и моя попытка его понять:
Voy a dormir Dientes de flores, cofia de rocío, manos de hierbas, tú, nodriza fina, tenme prestas las sábanas terrosas y el edredón de musgos escardados. Voy a dormir, nodriza mía, acuéstame. Ponme una lámpara en la cabecera; una constelación, la que te guste; todas son buenas, bájala un poquito. Déjame sola; oyes romper los brotes… te acuna un pie celeste desde arriba y un pájaro te traza unos compases para que olvides… Gracias… Ah, un encargo: si él llama nuevamente por teléfono le dices que no insista, que he salido.
Мой перевод:
Я иду спать. Зубы из цветов, чепчик из росы, руки из трав, ты, ласковая кормилица, постели мне простыни из земли и пушистое одеяло из мягких мхов. Я иду спать, моя кормилица, уложи меня. Поставь в изголовье лампу - Созвездие, то, которое тебе нравится, все они хороши, и опусти чуть пониже. Оставь меня одну. Слышишь, лопаются почки… Раскачивается в высоте небесная ось и птица чертит новые горизонты Чтобы ты забыла… Спасибо… Ах, да, ещё одно: Если он позвонит снова, Скажи ему, чтобы он не настаивал. Что я ушла.
Кстати, о лопающихся почках. Стихотворение написано в конце октября. В Аргентине это весна. )))
А вот перевод Инны Чежеговой. А. Сторни написала свой дзисэй в форме сонета, но сонета нерифмованного. Такие в Аргентине в начале ХХ века называли «антисонетами». Чежегова перевела его рифмованными стихами.
Хочу уснуть Твой рот — цветы, и твои руки — травы, чепец — роса… Кормилица моя: не пожалей мне простыней песчаных и одеяла теплого из мха.
Хочу уснуть… Меня ты уложи и в головах созвездие зажги мне любое: все созвездья хороши — ты только опусти его пониже.
Оставь меня одну: придет весна, и птицы проведут по небосклону черту забвенья, чтобы ты могла
Пара вопросов, на которые я так и не нашла ответа.
1) Что это за человек, реальный или вымышленный, который должен был ей позвонить? На это не знают ответа даже исследователи её творчества. 2) Если Альфонсина собиралась утонуть в море, почему в качестве постели упоминает не морское дно, и не постель в хрустальном доме на морском дне, как в предыдущем стихотворении, а именно землю? Источники
Альфонсина Сто́рни (1892-1938) считается одной из трёх известнейших поэтесс Латинской Америки. Двумя другими называют Габриэлу Мистраль и Хуану де Ибарбуру. Но если о существовании последних я узнала ещё в студенческие годы, то об Альфонсине услышала только недавно и, то благодаря песне про её самоубийство. Песня была прекрасная и печальная, и про неё я ещё расскажу. Разумеется, меня заинтересовало, про кого же она, собственно, написана. Если честно, в поэзии я не разбираюсь, особенно в белых стихах и антисонетах. Поэтому стихов здесь не будет, а будет биография интересной женщины, жившей в начале ХХ века. Кому станет любопытно – оставляю ссылку на её стихи в переводах Инны Чежеговой. Детство.
Детство. Переводчица Инна Чежегова пишет, что «аргентинская поэтесса Альфонсина Сторни родилась в очень бедной семье, детство ее прошло на улице, а первую в своей жизни книгу — необходимый для учения букварь — Альфонсина вынуждена была украсть». На самом деле она родилась в семье предпринимателей. Её родители, Альфонсо Сторни и Полина Мартиньони, были итальянцами. В 1880 году вместе со старшими родственниками они приехали в Аргентину из Швейцарии и в городе Сан-Хуан основали пивоваренный завод. Десять лет спустя марка пива «Альпы» от Сторни и К ° станет известной во всём регионе. Незадолго до рождения третьей дочери Альфонсо и Полина отделяются от родственников, уезжают назад, в Швейцарию и поселяются в окрестностях города Лугано. В мае 1892 года появляется девочка, которую отец называет Альфонсиной. Возможно, отчаявшись стать отцом сына, он дал своё имя дочери. ))) Альфонсина говорила, что её имя означает «готовая ко всему». На самом деле оно состоит из двух германских корней «адаль» (благородный) и «фонс» (готовый, подразумевается, что к бою). В Латинской Америке много мужчин с именем Альфонсо, но вот Альфонсина - одна. Сторни. Первым языком, на котором стала говорить родившаяся в Швейцарии девочка, был итальянский. В юности знание этого языка поможет ей разучивать и исполнять популярные арии из итальянских опер. Но языком её поэзии станет испанский, язык её второй родины. В более зрелом возрасте она выучит ещё и французский, преподавание которого велось во многих учебных заведениях Аргентины. В 1896 году семья Сторни возвращается в Сан-Хуан, где Альфонсина начала посещать детский сад. Паулина, мать поэтессы писала, что в детском саду её запомнили, как девочку, которая задавала много вопросов, много думала и врала. Точнее, фантазировала. Она придумывала бесконечные пожары, грабежи, преступления, о которых не писали в газетах, а один раз даже пригласила воспитателей за город в гости на семейную виллу, которой у семьи Сторни, разумеется, не было. Кстати, в 4 года, книги у девочки были, она ещё не умела читать, но держа книгу вверх ногами, делала вид, что читает, чем очень смущала своих двоюродных братьев. В 1901 году по неизвестным причинам Альфонсо и Паулина переезжают в город Росарио, в округе Санта-Фе. К этому времени в их семье уже четверо детей: родился долгожданный мальчик, Ильдо Альберто. Мать семейства Паулина берёт на себя роль главы семьи. На небольшие сбережения она основывает домашнюю школу на пятьдесят учеников. За обучение каждый ученик платил по полтора песо. Семидесяти пяти песо было мало для семьи с четырьмя детьми, но, возвращаясь к истории об украденном букваре, маловероятно, чтобы дочке учительницы приходилось красть учебники. Чтобы выбраться из нужды, рядом с железнодорожным вокзалом семья Сторни решила устроить итальянское кафе. Дело снова пошло неудачно. Основными причинами этого стали алкоголизм отца и его неспособность к коммерции. Он часами мог сидеть за столом и пить, пока мать и кто-нибудь из детей не утаскивали его спать. Чтобы помочь семье, десятилетняя Альфонсина уходит из школы и работает посудомойкой и официанткой. Её старшие сёстры устраиваются швеями. Своё первое стихотворение она написала в 12 лет. В нём говорилось о том, как ночью на кладбище она разговаривает с умершими родственниками о своей смерти. Альфонсина записала стихотворение на листке бумаги, сложила его и оставила под лампой, чтобы мама утром могла его прочитать. Результат первого поэтического опыта был довольно болезненным. Утром опус был прочитан и оценен. Несколько увесистых материнских пощёчин должны были убедить дочь в том, что жизнь сладка. С тех пор, вспоминала поэтесса, карманы её фартуков и корсажи были полны исписанных бумажек с набросками стихов. Юность.
Юность. Труд швеи и официантки давал мало денег и почти не оставлял свободного времени для творчества. Альфонсина ищет работу по объявлениям и, наконец, устраивается на фабрику шляп. В 1907 году в город приехала театральная труппа, чтобы на Пасху представить сцены Страстей Господних. Недостающих артистов набирали из желающих по объявлениям. Мать поэтессы, Паулина связалась с труппой и получила роль Марии Магдалины. Девочка ходила с ней на все репетиции и, когда за два дня до представления заболела актриса, представлявшая апостола Иоанна, Альфонсина, которая уже успела наизусть выучить все роли, с успехом заменила её. Пресса похвалила её выступление. Вскоре в город приехал театральный режиссёр Хосе Таллави. Он встретился с Альфонсиной и, когда убедился, что она артистична и может запоминать длинные стихи, предложил ей работу в труппе своего театра. Тринадцатилентняя девочка оставляет семью, и целый год вместе с труппой колесит по городам Аргентины, играя в пьесах Генрика Ибсена, Бенито Переса Гальдоса и Флоренсио Санчеса. Есть версия, что по возвращении из этого тура Альфонсина написала свою первую пьесу «Un corazón valiente» («Храброе сердце») но никаких достоверных сведений об этом нет. Тем временем Паулина снова вышла замуж и переехала в маленький городок Бустинса, который находится в том же округе Санта Фе в 65 км от Росарио. Там она сняла дом и заново организовала домашнюю школу. Алфонсина стала ей помогать. Она преподавала и обучала детей хорошим манерам. Ученицы запомнили её как прекрасного человека. Она была чуткой и ласковой, элегантно одевалась и красиво танцевала. Но иногда были дни, когда она закрывалась у себя и пела печальные песни. В 1909 году чтобы получить среднее специальное образование, Альфонсина уезжает в город Коронда, что на пути из Росарио в Санта Фе. Там только что открылось педагогическое училище для сельских учителей. У девушки не было свидетельства об окончании начальной школы, а вступительный экзамен она не сдала. Но она была полна энтузиазма и очень хотела учиться. Училище же только что открылось и нуждалось в учениках, поэтому её приняли. За 40 песо в этом же училище Альфонсина нашла подработку классной надзирательницы. 25 из них она платила за жильё, на остальные 15 существовала. Есть сведения, что она ещё получала государственный грант на 30 песо, но подтверждений этому не найдено. Преподавательница испанского Эмилия Перес увидела в ней задатки писателя и всячески поощряла её занятия языком, а секретарь училища, писательница Карлотта Гарридо, предложила Альфонсине поучаствовать в выпусках бюллетеня, который будет отражать жизнь учебного заведения. В училище девушка продолжает писать стихи, которые печатаются в местной прессе. С 1910 года по выходным дням Сторни начинает путешествовать по окрестностям. Эти поездки были тем интереснее, что она заранее не знала, где окажется и откуда возьмёт деньги на дорогу. Тут пригодились её умения петь, танцевать и читать стихи. Хотя иногда было вполне достаточно просто помыть посуду. Однажды таким образом Альфонсина доехала до Росарио, а возвращаясь обратно в Коронду, оказалась в городке Сан-Лоренцо, где в то время был праздник. Там девушку попросили спеть, и она исполнила каватину из «Севильского цирюльника» Россини. Зрители захотели услышать её снова, но в момент молчания кто-то громким голосом объявил, что это та самая девушка, которая пела в Росарио в заведении с сомнительной репутацией. Все засмеялись. Вернувшись в дом, где она остановилась, Альфонсина оставила записку: «После того, что произошло, у меня нет мужества жить дальше». И исчезла. Записку обнаружила хозяйка дома, которая вошла в её комнату, узнать, что случилось, когда Альфонсина не вышла к обеду. Искали её всей семьей, и нашли плачущей в овраге. Хозяин похлопал девушку по спине и обнял. Вскоре она успокоилась и улыбнулась. На этот раз всё окончилось благополучно. В этом же году Альфонсина получает диплом учителя. Во время выпускного вечера были прочитаны три её стихотворения, а сама она пела «Застольную» из «Травиаты» Верди. Окончив училище, Сторни уезжает на стажировку в Росарио. Но долго она там не проработала. После краткого романа с местным журналистом, женатым мужчиной и отцом троих детей, который был на 24 года старше её, Альфонсина забеременела. Чтобы избежать скандала, молодая женщина садится на поезд, едет в Буэнос-Айрес и там начинает новую жизнь. С этого момента и до самой своей смерти она будет жить как мать-одиночка, игнорируя лицемерные моральные предрассудки тогдашнего общества. Небольшое отступление от темы. О предрассудках.
Небольшое отступление от темы. О предрассудках. В 1928 году, спустя 15 лет после истории с беременностью Альфонсины родился известный аргентинский революционер Э. Че Гевара. Официальная дата его рождения, которую указывают все энциклопедии – 14 июня. На самом деле он родился на месяц раньше, 14 мая. Его мать, известная в Буэнос-Айресе феминистка Селия де ла Серна, вышла замуж, будучи на втором месяце беременности. Да, её возлюбленный, Эрнесто Гевара Линч женился на ней и оба были счастливы. Но консервативные родственники вряд ли бы одобрили девушку, жившую половой жизнью до брака, даже с будущим мужем. Поэтому молодая семья вскоре после свадьбы уезжает из столицы в Росарио. Родственникам о рождении ребёнка сообщили лишь тогда, когда со дня свадьбы прошли положенные 9 месяцев. Кстати, Селия, как и Альфонсина до неё, носила необычную тогда для женщин короткую стрижку. Но, в отличие от поэтессы, курила она уже открыто, а не тайком, да ещё и ногу на ногу прилюдно закидывала. В то время этот жест считался вульгарным и совершенно недопустимым для приличной женщины. Впрочем, это всё внешнее. О сущности борьбы за права женщин будет ниже. Буэнос-Айрес. Феминизм
Буэнос-Айрес. Феминизм. В апреле 1912 года двадцатилетняя Альфонсина родила сына Алехандро. На следующий год она получает место кассира сначала в аптеке, а потом в магазине. Кроме того, она сотрудничает с журналом «Caras y Caretas» («Лица и маски»), куда её рекомендовали. За статьи она получает 25 песо в месяц. В поисках работы, которая смогла бы обеспечить её и ребёнка, и не мешала бы творчеству, Альфонсина просматривает все газеты и находит объявление о конкурсе на должность, название которой можно было бы перевести как «психологический корреспондент» или «торговый сотрудник со знанием психологии». Что-то вроде менеджера по рекламе в компании, занимающейся импортом оливкового масла. Когда она подала заявление, на должность уже претендовали около сотни мужчин. Экзамен включал в себя написание коммерческого письма и составление двух рекламных объявлений. В одном нужно было написать об аргентинском чае матэ, другое должно было рекламировать масло фирмы-работодателя. Через несколько дней Альфонсине сообщили, что на должность выбрали её. Так как она была женщиной, её зарплата составляла 200 песо. Предыдущий работник - мужчина получал в два раза больше. Тем не менее, даже эта сумма значительно улучшила положение поэтессы. Теперь она могла совершать частые поездки в Монтевидео, который находился на противоположном берегу Ла-Платы. В уругвайской столице она познакомилась с поэтессой Хуаной де Ибарбуру и писателем Орасио Кирогой, который позже станет её большим другом. В 1916 году Альфонсина Сторни выпустила свою первую книгу стихов «La inquietud del rosal» («Трепет роз»), в которой описывала свою жизнь матери-одиночки и свои женские желания. Книгу удалось напечатать с большим трудом. Издатель запросил 500 песо за 500 экземпляров, которые поэтесса так и не смогла оплатить полностью. Расходилась книга плохо. В мире, где она жила, буйным цветом цвёл мачизм. На первом месте всегда были желания мужчин и их приоритеты, а женщина рассматривалась всего лишь как придаток мужчины, как его служанка и вообще нечто второсортное. Поэтому стихи Сторни сочли безнравственными. Это неслыханно! Женщина публично заявляет что родила, не будучи замужем и не видит в этом ничего плохого! Она пытается быть экономически независимой! Да ещё пишет о каких-то своих эротических желаниях! Боссы из компании по экспорту масла заявили Альфонсине, что писатель, который пишет такие книги, должен быть уволен. Однако, из уважения к её таланту и трудолюбию, и если она обещает не писать подобного впредь, они согласились её оставить. Альфонсина отказалась и была уволена. Впрочем, согласно другой (официальной) версии, её уволили из-за проблем со здоровьем. Несмотря на негативную оценку содержания книги, Сторни была замечена как поэт. С этих пор она начинает публиковаться в крупнейших аргентинских журналах «El Hogar» («Домашний очаг») и «Mundo Argentino» («Мир Аргентины»). Благодаря этому она знакомится с поэтами Амадо Нерво и Рубеном Дарио, социалистами Мануэлем Угарте и Хуаном Инхеньеросом и многими другими представителями латиноамериканской культуры. В журнале «La Nota» («Заметки») и газете «La Nación» («Нация») Альфонсина начинает вести собственный раздел, в котором пишет о женщинах и о том месте, которое они занимают и должны занимать в обществе. «Настанет день, - писала Сторни, - когда женщины посмеют раскрыть свой внутренний мир. В этот день старая мораль потерпит крах, а обычаи изменятся». Она пишет о праве голоса для женщин, которое по аргентинским законам они получат уже после смерти поэтессы, в 1946 году. Сторни подвергает критике патриархальные традиции, которые мешают женщине выбрать иной путь, кроме брака и стать чем-то бо́льшим, чем просто женой и матерью. Женщины должны сломать устаревшие обычаи и привычные клише, и доказать мужчинам, что они тоже могут думать и чувствовать. Эти идеи сейчас кажутся вполне заурядными, но в 20-е годы в испанской Америке они были совершенно новыми и воспринимались по-разному. Не было единства даже среди женщин. Одни восхищались Альфонсиной и поддерживали её, другие считали её опасной. В это десятилетие поэтесса много работает. Она публикует новые сборники стихов и читает лекции. Преподаёт сначала в колледже «Маркос Пас» и в школе для детей со слабым здоровьем в парке Чакабуко, потом в институте детского театра Лабардена и в педагогическом училище живых языков. С 1926 года она будет преподавать на кафедре сценического искусства в училище музыки и декламации, а по вечерам давать уроки испанского языка и арифметики в школе для взрослых «Боливар». В это время Альфонсина совершила две поездки в Европу. Во время первой она посетила Испанию, Францию и Швейцарию, где родилась. Вторую Сторни осуществила уже вместе с подросшим сыном. Они побывали в Швейцарии и посетили развалины Помпеи в Италии. В середине двадцатых годов из-за переутомления на работе Альфонсина чувствует себя физически и эмоционально истощённой. Начинаются нервные срывы. Врачи рекомендуют ей абсолютный покой. С этих пор она начинает ежегодно отдыхать в Мар-дель-Плате или в Кордобе. Продолжительного отдыха, однако, никогда не получалось, нужно было работать, чтобы жить и растить сына. Благодаря своей решимости и трудолюбию в конце 20-х годов поэтессе удалось стать частью интеллектуального мира Буэнос-Айреса, где доминировали мужчины. Признание.
Признание. В 1923 году журнал «Носоторос» («Мы»), который занимался распространением и популяризацией новой аргентинской литературы провёл опрос среди молодых литераторов. Нужно было назвать трёх или четырёх поэтов старше тридцати, которых они больше всего уважают и готовы признать своими учителями. Альфонсине Сторни был только 31 год, но многие назвали именно её. Она участвует в создании и деятельности общества писателей Аргентины, совершает две поездки в Испанию, где знакомится с другими женщинами – поэтами и писателями. На аргентинской сцене ставят несколько её пьес, правда, без особого успеха. В 1933 году в Буэнос-Айрес прибывает испанский поэт Ф. Гарсиа Лорка. Альфонсина знакомится с ним и посвящает ему стихотворение. В январе 1938 года министерство общественной информации Уругвая организовало встречу трёх великих американских поэтесс. На ней Альфонсина, Хуана де Ибарбуру и Габриэла Мистраль рассказывали публике о своём творчестве и демонстрировали свои методы и творческие приёмы. Внешность.
Внешность. Характеризуя свою внешность. Альфонсина часто употребляла прилагательное fea (некрасивая, безобразная, невзрачная, уродливая). В 1932 году она жалуется на свою фотографию в журнале El Hogar: «Слишком заметно, что мне 40 лет. Глаза выглядят как каракули, а нос – как деформированный обрубок». Впрочем, с юношеских фотографий на нас смотрит вполне симпатичная девушка с хорошей фигурой. Возможно, всё дело в ракурсе… В тридцать с небольшим она была уже совсем седой, но лицо всё ещё оставалось молодым. Вот что вспоминает о своей первой встрече с Альфонсиной, состоявшейся в 1926 году, чилийская поэтесса Габриэла Мистраль. Перед тем, как придти в гости, Мистраль позвонила Сторни и голос аргентинки произвёл на неё приятное впечатление. Альфонсина сказала, что она уродлива, поэтому Габриэла ожидала увидеть нечто, несоответствующее такому прекрасному голосу. Когда дверь открылась, первым её вопросом было, почему предупреждение не соответствует действительности. «Необыкновенная голова, запоминающаяся, но не из-за неприятных черт, а из-за волос, совершенно серебряных, которые обрамляли двадцатипятилетнее лицо… Я не видела более красивых волос, они были удивительны, как свет луны в полдень». «Голубые глаза, вздёрнутый французский носик, очень милый и розовая кожа придают ей что-то детское и скрывают её проницательность и женскую зрелость». Чилийку впечатлила простота, трезвость и глубина Альфонсины и её скупость в проявлении чувств. Болезнь и смерть.
Болезнь и смерть. В начале 1935 года, когда Альфонсина купалась в море, одна высокая и сильная волна ударила её в грудь. Она почувствовала сильную боль и потеряла сознание. Друзья вытащили её на берег. После обследования груди, было обнаружено уплотнение. Сторни не хотела придавать этому значения, но, по настоянию друзей, всё же обратилась к специалистам. Те диагностировали рак груди. В мае 1935 года была произведена операция, в результате которой правая грудь была удалена. Вскоре выяснилось, что опухоль, которую врачи вначале посчитали доброкачественной, дала метастазы. Альфонсина тяжело переживала факт своего физического увечья. У неё усилилась депрессия, и снова начались нервные срывы. Поэтесса стала избегать друзей и искать уединения. В течение двух лет после операции здоровье её ухудшается, она испытывает постоянные боли. Последний сборник её стихов, Mascarilla y trébol (Полумаска и клевер), проникнут ощущением близости смерти. Не добавляло оптимизма и то, что в течение 1937-38 годов покончили жизнь самоубийством три близких Сторни человека. Болевший раком Орасио Кирога принмает яд. Вскоре за ним уходит дочь Кироги Эглé, к которой Альфонсина была очень привязана. Постоянный противник поэтессы Леопольдо Лугонес на склоне лет влюбляется в студентку, с которой познакомился на одной из своих лекций, и решается отравить себя из-за невозможности разделить с ней любовь. Судя по всему, Альфонсина считала самоубийство проявлением свободы воли. В стихотворении на смерть Кироги она пишет: «Умереть как ты, Орасио… не так уж плохо. Луч промелькнёт и праздник окончен… Там скажут, что страх разлагает больше, чем смерть, что стоит за спинами…» В октябре 1938 года Альфонсина снова приезжает в Мар-дель-Плата и останавливается в гостинице неподалёку от моря, где в течение недели принимает окончательное решение. 24 октября боли стали настолько сильными, что потребовалось присутствие врача. В этот день, Альфонсина пишет одному из друзей, которого просит позаботиться о своей семье. Вторым письмом было её прощальное стихотворение. Вечером Сторни вызывает горничную и диктует ей третье письмо, для сына. Сама она из-за боли в руке писать уже не могла. Этим же вечером все три письма были отправлены. Примерно в час ночи 25 октября 46-летняя поэтесса тайно покидает свою комнату и под проливным дождём отправляется на пляж Ла Перла. Утром 25 октября рабочие порта вытащили из воды тело хорошо одетой женщины, утонувшей совсем недавно. Врач госпиталя узнал в ней Альфонсину Сторни. Предполагается, что она бросилась в воду с мола Аргентинского Женского клуба. Там нашли её ботинок, привязанный к перилам. (Не знаю, что думают по этому поводу аргентинцы и итальянцы, но это очень по-японски, снимать обувь перед самоубийством. Всё-таки дверь в другой мир…) По более романтичной, но менее вероятной версии, которая была использована в популярной песне, поэтесса медленно входила в воду. (Кстати, средняя температура воды и воздуха в Мар-дель-Плате в октябре +13 градусов. Не слишком комфортно для медленной смерти.) На следующий день газета La Nación публикует прощальное стихотворение Альфонсины «Voy a dormir» («Хочу уснуть»), которое она написала за три дня до своей смерти и отправила по почте. О нём я расскажу немного позже. В последний путь её сопровождали сотни поклонников. Альфонсина Сторни была похоронена на кладбище Реколета. Но в 1963 году её останки были перенесены в пантеон на кладбище Чакарита, где покоятся останки многих представителей аргентинского художественного сообщества, и среди них Карлос Гардель, Астор Пьяццола , Лолита Торрес и Ариэль Рамирес, который написал о ней прекрасную песню. В ноябре 1936 года в речи, посвящённой памяти Альфонсины Сторни, сенатор-социалист Альфредо Паласиос сказал: «Наш материальный прогресс поражает и своих, и приезжих. Мы построили огромные города. Сотни миллионов голов крупного рогатого скота пасутся на неизмеримой аргентинской равнине, самой плодородной на земле. Но часто мы подчиняем ценности духа утилитарным ценностям. И нам со всем нашим богатством не удалось создать благоприятную атмосферу, в которой смогло бы процветать изящное растение, каким является поэт». История песни "Альфонсина и море". Ссылка.
Живу на другом конце города, поэтому лишь несколько лет назад узнала, что в парке Маяковского есть детская железная дорога. И только в прошедшие выходные увидела, что это такое.
Общие сведения.Общие сведения. Детские железные дороги – чисто советское изобретение, в котором аттракцион сочетается с обучением профессии. Первые ДЖД появились в 30-х годах, а в период «развитого социализма» их было больше 50-ти. Строительство детской железной дороги в городе Свердловске началось 60 лет назад, в 1958 году, в малопосещаемой лесной части парка Маяковского. Открыли её в 1960 году. В 1961 году дорога получила имя Николая Островского. В 2010-2016 годах была проведена реконструкция дороги. Деревянные шпалы были заменены бетонными. Увеличилась длина маршрута и количество путей. Было построено новое здание вокзала и локомотивное депо, обновлены остановочные пункты. Закуплен новый тепловоз и вагоны. Дорога узкоколейная. Ширина колеи 750 мм. Сейчас на дороге 3 станции, Екатеринбург-Детский, Центральная и Юбилейная и два остановочных пункта, Солнечная и Пионерская. Длина маршрута около 3,1 км. Есть 7 локомотивов, 2 паровоза и 5 электровозов, и 13 вагонов. На ДЖД обучаются профессиям больше 800 школьников. Действует кружок железнодорожного моделирования.
Расписание.Расписание. Время работы: с мая по сентябрь дорога работает ежедневно с 10:00 до 19:00 , с октября по апрель - с 09:00 до 18:00. И, если я не ошибаюсь, в зимний период, поскольку дети учатся, дорога работает только три дня в неделю: в пятницу, в субботу и в воскресенье. Поезда ходят примерно через каждые полчаса. И, судя по расписанию, в выходные и праздничные дни, три раза в день в качестве локомотива обещают настоящий узкоколейный паровоз. Но это, скорей всего, летом.
Вокзал. Он же учебный центр.Вокзал. Он же учебный центр. Новый вокзал имеет четыре этажа. На первый можно попасть через маленькую дверь справа от главного входа, на которой написано «Вход». Мне этого сделать не удалось, потому что на двери была сломана ручка. Пришлось подниматься по лестнице центрального входа, а потом спускаться в холл на первом этаже. Там распложены лифт, гардероб, спортивный зал, администрация, а также туалеты, которые были закрыты. В холле также висело объявление, что интересующие меня кассы и выход на платформу расположены на третьем этаже. На втором этаже находятся библиотека, кабинеты для теоретических занятий и кружок железнодорожного моделирования. В холле расположено одно из изделий этого кружка, большой макет ДЖД, со зданиями, остановочными пунктами и окружающим лесом. Третий этаж – собственно вокзал. Там находится всё, что есть на настоящем вокзале: кассы, медпункт, диспетчеры и дежурные по станции. И действующие туалеты. На стене висит большой телевизор, по которому в то время показывали какой-то американский мультик про паровозы. Из электронных примочек – небольшой стенд, где подробно рассказывается о коллекции железнодорожной техники, собранной в музее ДЖД. Здесь же выход на крытую платформу-эстакаду, с которой отправляется поезд. На четвёртом этаже находятся актовый и выставочный зал с моделями ж/д транспорта, а также смотровые площадки. В холодное время они закрыты. Кстати, кассиром работала взрослая тётя. ))) Платформа.Платформа. Платформа-эстакада расположена на высоте шести-восьми метров над землёй. На ней три пути. На одном стоит музейная техника, отреставрированная и действующая. О ней я ещё расскажу. Два других под навесом для прибывающих и отправляющихся проездов. Шёл дождь, и крыша пришлась очень кстати. На платформе, как полагается, были скамеечки и фонари. А на полу в опасных местах была ребристая плитка для слепых и слабовидящих. Как и полагалось на вокзале, по радио делались объявления о прибытии и отправлении поездов и о соблюдении правил поведения на платформе. Голос был молодой и взволнованный. Услышав такой на настоящем вокзале, я бы, наверное, встревожилась. Диктору, всё-таки, стоит быть чуть более отстранённым. ))))
Поездка.Поездка. Поезд наш состоял из двух тепловозов. Локомотивом на этот раз был ТУ 7А, замаскированный под паровоз, причём в трубу его шёл реальный дым от работающего дизеля. Таких паровозообразных тепловозов было всего несколько штук, их делали специально для детских железных дорог. Красили их обычно в зелёный цвет, но наш уже здесь, в Екатеринбурге, раскрасили жёлто-красным, как трамвай. ))) Замыкал поезд тепловоз ТУ 10 «Колибри». Он построен не больше восьми лет назад и имеет очертания как у скоростных поездов. Между тепловозами находились четыре вагона. Пускали не во все, открывая вагоны по мере заполнения. Пассажиров хватило на полтора вагона. В основном это папы, мамы и дети от года до семи лет. Иногда с колясками. Я попала в вагон для людей с ограниченными возможностями, который открыли первым. Одна из дверей позволяла въехать в вагон на инвалидной коляске. Рядом с ней были два места для привязывания колясок, как в автобусах. Сидения были пластмассовыми, с бархатным покрытием, по размерам рассчитанные на детей. Расстояние между ними тоже было не слишком большим, так что взрослым, которых было больше чем детей, было не слишком удобно. Между креслицами были пластмассовые столики с углублениями для стаканов. На стенах - пара детских рисунков с паровозами. В проводники нам достался мальчик лет четырнадцати, в соседнем вагоне проводнику было лет одиннадцать-двенадцать. Их курировала взрослая женщина. Проводник проверил у нас билеты, в поездке по бумажке рассказывал об истории дороги, объявлял остановки и время стоянки. Рассказывал он без всякого выражения с той скоростью речи, с которой служащие банка навязывают очередную ненужную услугу, скорей-скорей пока клиент не успел сообразить и повёлся. Поезд шёл медленно, со скоростью среднего велосипеда. В окно открывалась панорама осеннего леса. На поездку даётся двадцать семь минут. Два раза мы выходили на платформы и проводили там по три-четыре минуты. Длина пути чуть больше трёх километров, значит, скорость поезда была не больше 10-12 км\час. В пути было всё как на настоящей железной дороге, стрелки, семафоры. Мы проехали по насыпи и по мосту, миновали железнодорожный переезд со шлагбаумом, единственное место в парке, где ДЖД пересекается с автомобильной дорогой. Как я уже говорила, ДЖД проходит в, основном, по нехоженым местам парка, так что движение относительно безопасно. Платформы, на которых мы высаживались, представляли собой ограждённые площадки, на которых располагались помещение для дежурного, навес для пассажиров и одна или две скульптуры из металлолома, с которыми все фотографировались. Шёл мелкий дождь и посереди одной из платформ была большая лужа. Жаждущий фотосессии народ столпился в очереди у края платформы, и юным проводникам пришлось сделать замечание взрослым дядям и тётям, зашедшим за ограничительную жёлтую линию. Дяди и тёти реагировали слабо: провалиться между поездом и платформой было маловероятно, а вот промочить ноги, отступив за жёлтую линию, вполне реально. Вернулись мы на тот же путь. После чего паровозообразный тепловоз отцепили. Шедший в хвосте поезда тепловоз «Колибри» стал локомотивом, и уходящий поезд стал напоминать половинку какого-нибудь «Сапсана». ))) Да, в кабине локомотива я увидела двух машинистов. Кому как, а мне было интересно. )))
Депо и старый вокзал.Депо и старый вокзал. Неподалёку от вокзала, между старым и новыми путями стоит новое депо. В нём осматривают подвижной состав, а в будущем планируют обучать юных ремонтников. Станция «Центральная» раньше была вокзалом. Это двухэтажное здание из бетона. На путях вокруг неё располагаются экспонаты музея узкоколейного транспорта. Работает ли музей, я узнать не успела.
Паровозы и не только.Паровозы и не только. Экспонаты музея доставляют со всех концов области. Один из паровозов, отечественный нашли на заброшенной узкоколейке где-то на севере области и тащили через леса и болота, а потом долго реставрировали. Другой, построенный в Германии в 30-х годах, долго работал на немцев, потом попал к нам. Ему заменили котёл и привели в рабочее состояние. И теперь эти паровозы иногда возят детей. Обслуживает их взрослая бригада. Не знаю, как профессия машиниста паровоза, но профессия кочегара всё-таки не слишком перспективная.))) Кроме паровозов, в коллекции музея есть узкоколейный снегоочиститель, вагон-мастерская, автодрезина, транспортёр и несамоходный кран. И это только то, что стоит на платформе. Дальше я не дошла. )))
Почему Николай Островский?Почему Николай Островский? - А почему Николай Островский? – спросила я у тётеньки, которая курировала юных проводников. На память приходило только то, что город Шепетовка, где будущий автор романа «Как закалялась сталь» начал свой трудовой путь была крупным железнодорожным узлом. Поэтому путь этот начался в станционном буфете. - Так он же узкоколейку строил! И, правда, как это из меня вылетело, что бОярская дорога, которую в 1921-м строили комсомольцы, спасая замерзающий Киев, была именно узкоколейкой? Уже после, возвращаясь домой, я вспомнила, что в романе довольно много эпизодов, в том числе романтических, связанных с железной дорогой. Было плюс пять и мокро даже под зонтиком. Ещё я вспомнила свой студенческий колхоз и подумала, каким же фанатом надо быть, чтобы в таких условиях заниматься земляными работами не имея нормальной одежды и обуви и тёплого помещения для отдыха. А если ещё стреляют... ДЖД и чемпионат мира.ДЖД и чемпионат мира.. - А скажите, - спросила я тётеньку, - в дни чемпионата мира по футболу вы тоже работали? - Ну, разумеется! Ох, и жаркое в этом году было лето! В парке Маяковского в дни чемпионата мира была фанзона. И тысячи болельщиков, которые не оставили ДЖД без внимания. Количество вагонов пришлось увеличить. А сам маршрут отчасти проходил мимо площадок, где проходили фанатские мероприятия. 9 белок.9 белок. После посещения ДЖД я немного прогулялась по парку, помотрела на парковую скульптуру советского периода и на бюсты классиков литературы, отыскала памятник мотоциклистам и встретила по дороге 9 белок. Белки были уже серыми, только лапы оставались рыжими. Они выбегали на дорогу, что-то там откапывали и ели и совсем не боялись людей.
В этом году исполнилось 90 лет со дня рождения Че Гевары. И уже 50 лет минуло со дня его смерти. Пара передач по телевизору - вот и всё, пожалуй, чем были отмечены эти события. Для большинства россиян благодаря стараниям наших коммерсантов Героический Партизан остаётся всего лишь изображением на майке. Каким-то революционером. За что он, собственно, боролся никого уже не волнует. Главное - боролся.
Так, не далее как вчера некоторые коммунисты вышли митинговать против пенсионной реформы в футболках с изображением команданте и пару раз в своих пафосных речах упомянули его чуть ли не как соратника, хотя проблемы пенсий это, пожалуй, последнее, что могло волновать Че. читать дальшеСам он рассчитывал жить быстро и умереть молодым, а уровень жизни, условия труда и размер зарплаты людей, за которых боролся команданте, были такими, что до пенсионного возраста они обычно не доживали.
Что же касается повышения зарплат и пенсий, то Гевара искренне считал материальное стимулирование пережитком капитализма. На переходной стадии без него, конечно, сложно обойтись, но каждый сознательный работник должен стремиться к тому, чтобы обходиться поощрением моральным. То есть, работать надо за спасибо, а не за деньги. Гевара был инициатором закона о том, что все чиновники, кроме своей основной работы, должны по несколько десятков часов в месяц отработать на уборке урожая, у станка или в шахте. Куда пошлют. Бесплатно. Чтобы быть ближе к народу. И лично подавал им пример. Вопросом, на что жить, Че никогда не заморачивался. Денег у него никогда не было, поэтому товарищи по борьбе всегда поили его кофием за свой счёт. Когда же ему приспичило продолжить борьбу, он ничтоже сумняшеся уехал, бросив жену с четырьмя(!) детьми детсадовского возраста без всяких средств к существованию. "Революция их воспитает". Первая жена, насколько мне известно, тоже никаких алиментов на дочь не получала. Да, и насчёт женщин. Никакой свободной любви! Революционер переспал с девушкой - революционер обязан жениться! Интересно, хотели бы молодые российские коммунисты, нацепившие майки с Че Геварой работать с таким начальником?
В Екатеринбурге уже есть две цветные экскурсионные линии, жёлтая, для велосипедистов и красная, по которой расположены самые важные и интересные исторические и архитектурные объекты центра города. Теперь вот, к 100-летию гибели царской семьи нарисовали третью, синюю. Почему-то считают, что царь после смерти попал на небеса. Рисовали ночью, с 11 по 12 июля, поэтому в некоторых местах вышло довольно кривенько. Линия объединила объекты Екатеринбурга, связанные с семьей Романовых.
Итак, Синяя (Небесная) экскурсионная линия по царским местам Екатеринбурга. читать дальше Для паломников, которым будет мало трёх крестных ходов, один из которых длиной аж в 21 км. И для любопытствующих горожан и гостей города тоже. )))
10 объектов, протяжённость пешеходного маршрута 6,7 км, минимальное время 1час 20 мин.
A) Храм-на-Крови (ул. Царская, 10), построен на месте расстрела царской семьи. B) Духовно-просветительский центр «Царский» (ул. Царская, 8), музей царской семьи. C) Храм Вознесения Господня (ул. Клары Цеткин, 11), последняя церковь, которую они видели. D) Уральский государственный театр оперы и балета (ул. Ленина, 46А), построен в честь 300-летия дома Романовых. Место, где горожанам объявили об отречении царя. E) Кинотеатр «Колизей» (ул. Ленина,43), место, где в 1896 году прошёл первый в городе киносеанс. F) Каслинский чугунный павильон (ул. Воеводина, 5), создан по указу царя для всемирной выставки в Париже, 1900 год. G) Часовня во имя святого Александра Невского в Дендропарке (ул. 8 Марта,39), заложена после убийства Александра II в честь его небесного покровителя. H) Уральский государственный горный университет, Здание геологического музея(ул. Хохрякова, 85), последний университет, открытый при Николае II в 1914 году. I) Ново-Тихвинский женский монастырь (ул. Зеленая Роща, 1), сёстры этого монастыря носили царской семье продукты. За что и пострадали при Советской власти. J) Мультимедийный парк «Россия — Моя история» (ул. Народной Воли, 49), экспозиция «Романовы».
Для тех, кто и после этого не устанет, ещё один объект, часовня великомученицы Елисаветы Феодоровны (ул. Ереванская, 65), первый храм в честь семьи Романовых, появившийся в городе в постсоветское время. Находится в районе вокзала, в 4-х км от Храма-на-Крови.
Оказывается, хорошенькие девушки в кокошниках никакого отношения к настоящей русской традиции подносить хлеб-соль не имели. Делали это мужчины. Традиционно в русском доме именно хозяин резал хлеб и делил его между едоками. Он приглашал гостя и он же его чествовал. Если же гостя встречала делегация, то право поднесения хлеба-соли принадлежало самому старому и уважаемому её члену. Что же касается женщин, то они могли поднести дорогому гостю ягоды, орехи, чарку водки или мёда. Но ни в коем случае не хлеб! Женщины месили тесто и выпекали хлеб в печи. Общаться же с прошедшим огонь продуктом было чисто мужским делом.
Полдня прошлялась в поисках работы, вышла к торговому центру и поняла, что душа жаждет отдохновения от беготни и утешения в виде еды. Зашла на четвёртый этаж, накупила целый поднос вкусняшек, расположилась поудобнее и приготовилась всё это съесть. Не успела я взять в руки вилку, как музыка в динамиках сменилась озадачивающим предостережением: «В связи с предполагаемой чрезвычайной ситуацией просьба всем покинуть здание».читать дальше Народ за столиками начал собираться и пошёл на выход. Я встала, надела было пальто, но тут мой взгляд упал на поднос. У соседей-то всё съедено, а у меня? Ну, хорошо, булку с компотом я могу взять с собой, пиццу попробую завернуть в салфетку, но плов? Не оставлять же его! А вдруг это только учения, а я как дура всё кину и побегу? В такой же ситуации оказалась ещё одна девушка. Прерванная было объявлением музыка продолжала играть, никаких задымлений и взрывов не наблюдалось, до эскалатора было меньше ста метров, до ближайшей лестницы – двести с хвостиком, поэтому плов я решила съесть. Девушка, похоже, мыслила аналогично, села и стала работать челюстями. Объявление повторилось. Появился охранник. Откровенно не гнал, но вежливо намекнул, что с едой надо бы заканчивать побыстрее. Потом исчез, кроме меня на фудкорте были и другие едоки. Если честно, ускоренно глотать куски под мысли о бренности собственного существования – так себе удовольствие. С одной стороны, плакать обо мне особо не будут, но с другой, как-то глупо погибнуть из-за жратвы. И неудобно как-то. Я тут ем, а охранники, волнуются. Вон уже второй подходит. Я запихнула в рот остатки пиццы, сунула в сумку булку и с компотом наперевес двинулась к выходу. Эскалатор почему-то не отключили. Посетителей было довольно много, но никто особо не волновался. Продавцы тоже не сильно суетились, уходили только после того, как убирали весь товар. Я вышла на улицу и уселась на скамейке доедать свой обед. По соседству парочка выуживала картофель-фри из пакета. Дальше кто-то дожевывал хот-дог. Им повезло больше: фаст-фуд можно есть на ходу, поэтому они вышли сразу и проблемой есть или бросать не терзались. Уже дома я узнала, что причиной эвакуации трёх тысяч человек была коробка, оставленная кем-то в одном из кинотеатров, на том самом четвёртом этаже, где я сидела. Кинотеатры, правда, находились далеко от того места, где я сидела, но…
Интересно, что в день, который отмечали, как день столетия Красной Армии, я совсем не слышала упоминаний о Льве Троцком. История полна парадоксов. Человек невоенный и даже никогда не служивший в армии, Троцкий благодаря своим организаторским способностям за год практически на пустом месте создал одну из самых боеспособных армий, которая разбила и белых генералов, и интервентов. Человек, для которого понятие «отечество» практически ничего не значило, ведь он мечтал о мировой революции, именно он ввёл в календарь ту дату, которую мы сегодня отмечаем как День Защитника Отечества. читать дальшеИменно ввёл, ведь в этот день, 23 февраля 1918 года, в общем-то, ничего не произошло, кроме заседаний ЦК РСДРП и ВЦИК, где было принято окончательное решение о заключении с германцами позорного Брестского мира. Декрет Совета народных комиссаров РСФСР об организации Рабоче-Крестьянской Красной Армии был опубликован 15 января 1918. Через год, в 1919 году Троцкий, ставший народным комиссаром по военным и морским делам, а позже и председателем реввоенсовета республики, решил эту дату отметить. Но, как всегда, проморгали, протянули, прозаседали. Поэтому наркомвоенмор решает совместить эту дату с Днём Красного Подарка, сбором вещей и продуктов в пользу Красной Армии, который назначили на воскресенье, 23 февраля. Два года было не до праздников, но в 1922 году Троцкий снова вспоминает об этом дне и устраивает парад на Красной площади. Уже в сталинское время, в «Кратком курсе истории ВКП(б) появится миф о том, что якобы в этот день новорождённая Красная Армия одержала свои первые победы под Нарвой и Псковом. Неправда, никаких побед не было. Старой царской армии уже практически не было, новую ещё не создали. Нарву немцы взяли 24 февраля, Псков - 4 марта практически без боя. Начавшееся 18 февраля немецкое наступление было столь стремительным, что например, у писателя Ивана Бунина и не только у него одного, практически не было сомнений в том, что скоро германские войска дойдут до столиц, прогонят большевиков и установят в России свой европорядок. И остановило это наступление только заключение уже упоминавшегося Брестского мира.
Всё, что Троцкий делал, он делал, спасая революцию. Россию, как и Ленин, ради этого он был готов принести в жертву. Многие его решения, мягко говоря, неоднозначны. Но, тем не менее, чем же ему обязана армия?
- Военная присяга. Текст, написанный Троцким, с небольшими изменениями повторяли все, кто служил в Советской Армии. -Армейская эмблема. Красная пятиконечная звёздочка с плугом и молотом как символ армии была одобрена именно Троцким. В 1922 году плуг будет заменён серпом. - Единая форма одежды. Будёновки, долгополые шинели с цветными петлицами, ставшие эмблемой Красной Армии, художники разработали по заказу Наркомата по военным делам. - Военкоматы. Совместно с бывшим генералом Самойло, ведавшим призывом при царе,Троцкий разработал систему учёта и призыва граждан в армию, которая работает до сих пор. - Всевобоуч. Система всеобщего военного обучения. Все граждане, начиная со старшей школы и до 40 лет, должны были проходить обязательную военную подготовку. Полученные знания очень пригодились с началом Великой Отечественной. - Единоначалие. Следствием революции было то, что даже в армии, все решения стали приниматься коллегиально. Представляете, враг наступает, а в части митинг – идти или не идти в атаку. Троцкий вернул всё на свои места. Командир приказал – надо выполнять! Вернул он и военное приветствие. - Руководство специалистов. Любым делом, в том числе и армией, должны руководить профессионалы, считал Троцкий. Он решил привлечь к делу офицеров царской армии и отстоял это решение перед ЦК партии. Благодаря ему в армию пришли тысячи специалистов, многие из которых служили верой и правдой молодой советской республике. - Комиссары. У армии могут быть самые талантливые командиры и самое лучшее вооружение, но если солдаты не знают, за что сражаются – успеха не будет. Задача комиссара следить за настроениями комсостава и всего войска и разъяснять народу смысл борьбы. Многие комиссары были обычными рабочими или интеллигентами и в военном деле не разбирались, а власть проявить хотелось. Поэтому всем им настоятельно рекомендовалось не лезть в дела командиров. - Децимация. На первых порах необученность солдат, их неверие в успех, неясность смысла борьбы, усталость от многолетнего сидения в окопах приводили к дезертирству. Иногда к массовому, когда бежали целые части. Троцкий вспомнил о древнеримском наказании для бежавших частей, когда выстраивали всё бежавшее подразделение и по жребию казнили каждого десятого. Впрочем, рядовым часто предоставлялась возможность искупить вину в бою, а вот командир с комиссаром и коммунисты отряда всегда отвечали за состояние части головой. - Заградотряды. Нет, это не изобретение Сталина. Это тоже Троцкий. Заградотряды появились в августе 1919 года. И вот довольно циничное обоснование расстрелов своих: «Нельзя строить армию без репрессий. Нельзя вести массы людей на смерть, не имея в арсенале командования смертной казни. До тех пор, пока гордые своей техникой злые бесхвостые обезьяны, именуемые людьми, будут стоить армии и воевать, командование будет ставить солдат между возможной смертью впереди и неизбежной смертью позади». - Пресечение мародёрства. «Белые придут – грабят, красные придут – грабят. Куды крестьянину податься?» Чтобы поняли, куды податься и кого поддерживать, в Красной Армии мародёров стали расстреливать. Однако при всей своей жестокости Троцкий действовал законно. Он опирался на постановления ЦК и на революционные трибуналы. - Орден Красного Знамени. Первый советский орден была создан по предложению Н.И. Подвойского. Но Троцкий также принимал участие в его создании. Кроме того, отличившихся красноармейцев награждали деньгами, именным оружием, портсигарами, шоколадными конфетами и, что немаловажно, одеждой и обувью. - Агитпоезда. Все они начинались со знаменитого поезда Троцкого. При поезде была типография, выпускавшая газету, которая разъясняла красноармейцам задачи текущего момента. Практически на каждой остановке Троцкий лично выступал перед бойцами и командирами. Из воспоминаний одного из тех, кто слышал Троцкого: «Чувствовалось, что он подкупал их своей искренностью и убеждал во что бы то ни стало совершить то дело, которое должно послужить на пользу стране и для ее спасения. И люди шли на смерть с мужеством и убеждением, что они служат правому делу». Также при поезде был оркестр. - Конкурс. В том самом 1919 году, когда появилась дата 23 февраля, к годовщине армии Троцкий объявляет конкурс на лучшую песню о Красной Армии. Неизвестно, какая песня тогда победила, но в 1920 году появляется песня «Красная Армия вех сильней», которая в одном из вариантов припева запечатлела роль самого Троцкого, как организатора армии: Так пусть же Красная Сжимает властно Свой штык мозолистой рукой, С отрядом флотских Товарищ Троцкий Нас поведёт на смертный бой!
Вот уже больше года на нежилых зданиях улицы Толмачёва Толмачёва (красный командир такой был) висят таблички с надписью Царская улица. В честь Николая и его семьи, разумеется. В забавное окружение, однако, они попали. Параллельно Царской идут улицы Пролетарская и Карла Либкнехта, плавно преходящая в улицу Якова Свердлова. (Гы...) Упирается Царская улица в Первомайскую, это кроме Весны и Труда ещё и Вальпургиева ночь. А выходит на неё улица Дзержинского. ))) Хорошо, что жители всю улицу не дали переименовать. А то выходила бы она прямиком на проспект Ленина.